張岱《湖心亭看雪》古詩全文及翻譯
無論在學習、工作或是生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的張岱《湖心亭看雪》古詩全文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

湖心亭看雪全文
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
湖心亭看雪翻譯
崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖。接連下了許多天的大雪,湖附近行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上初更時,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,從上至下都是白茫茫的一片。湖上(比較清晰的)影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓和我的一葉小舟,舟中的兩三個人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個人鋪著氈子相對而坐,一個童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“在湖中怎么還能碰上(您)這樣(有閑情雅致)的人呢!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。等到(回來時)下了船,船夫嘟噥著說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人呢!”
注釋
(1)崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。
(2)俱:都。
(3)絕:消失。
(4)是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以后。晚上八點左右。定,開始。
(5)余:第一人稱代詞,我。
(6)拏:通“橈”,撐(船)。
(7)擁毳(cuì)衣爐火:穿著細毛皮衣,帶著火爐。毳衣:細毛皮衣。毳:鳥獸的細毛。
(8)霧凇沆碭:冰花一片彌漫。霧,從天上下罩湖面的云氣。凇,從湖面蒸發的水汽。沆碭,白氣彌漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝于水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。
(9)上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
(10)惟:只有。
(11)長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建筑物。這里指蘇堤。一,數詞。痕,痕跡。
(12)一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細的事物;(像小草一樣微小)。
(13)而已:罷了。
(14)氈:毛毯。
(15)焉得更有此人:想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。
(16)拉:邀請。
(17)強(qiǎng)飲:盡情喝。強,盡力,勉力,竭力。一說,高興地,興奮地。
(18)大白:大酒杯。白;古人罰酒時用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這里的意思是三杯酒。
(19)客此:客,做客,名詞作動詞。在此地客居。
(20)及:等到。
(21)舟子:船夫。
(22)喃喃:低聲嘟噥。
(23)莫:不要。
(24)相公:原意是對宰相的尊稱,后轉為對年輕人的敬稱及對士人的尊稱。
(25)更:還。
(26)癡似:癡于,癡過。癡,特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨特個性,本文為癡迷的意思。
《湖心亭看雪》知識點匯總
作者與時代背景
作者張岱(1597—1689),字宗子,號陶庵、蝶庵居士,明末清初文學家、史學家。他出身于浙江山陰(今紹興)的官宦世家,早年生活優渥,性喜山水,工于詩文,晚年遭國破家亡之變,隱居山林,潛心著述。其作品多追憶往昔繁華,寄寓故國之思,文風清峻冷峭,意境悠遠。
《湖心亭看雪》選自張岱的小品文集《陶庵夢憶》。該書是張岱晚年的回憶錄,收錄了他對明末江南生活的諸多追憶,文字簡練傳神,兼具敘事與抒情色彩,《湖心亭看雪》便是其中最具代表性的篇目之一,創作于明亡之后,暗含作者對故國往事的懷念之情。
文體屬性
本文是一篇山水小品文(也屬游記散文)。小品文篇幅短小,語言精練,不求宏篇大論,側重描繪景物、抒發情志或表達閑情逸趣。《湖心亭看雪》以極簡的文字勾勒湖心亭雪景,兼及人物相遇的場景,將寫景、敘事、抒情融為一體,是明清小品文的經典之作。
核心主旨
本文以作者雪夜湖心亭看雪的經歷為線索,通過對西湖雪景的極致描繪和與湖心亭偶遇者的簡短交往,既展現了西湖冬日雪景的靜謐之美、蒼茫之韻,也寄寓了作者孤高自賞的情懷、超然物外的閑情逸趣,更暗含了國破家亡后,作者內心的孤寂悲涼與對故國往事的深切眷戀。
重點詞句釋義與賞析
1. 重點字詞釋義(含古今異義、詞類活用)
古今異義: ① 余住西湖(余:古義為“我”,今義為“剩余、多余”); ② 是日更定矣(是:古義為“這”,今義為“判斷動詞”); ③ 余強飲三大白而別(白:古義為“酒杯”,今義為“白色”)。
詞類活用: ① 大雪三日(雪:名詞作動詞,下雪); ② 客此(客:名詞作動詞,客居)。
重點虛詞/特殊句式: ① 湖中焉得更有此人(焉:疑問代詞,哪里、怎么); ② 更有癡似相公者(倒裝句,正常語序為“更有似相公癡者”,意為“還有像您一樣癡情的人”); ③ 見余,大喜曰(省略句,省略主語“兩人”,完整句為“(兩人)見余,大喜曰”)。
2. 經典語句賞析
“霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。” 釋義:冰花周圍彌漫著白氣,天、云、山、水,上下全是一片白色。 賞析:此句為全文的寫景名句,運用白描手法,“霧凇沆碭”點明雪景的特質——冰花彌漫、天地蒼茫;“天與云與山與水”連用三個“與”字,將天空、云層、山巒、湖水融為一體,勾勒出闊大遼遠的意境;“上下一白”以極簡的文字概括出雪景的純凈與蒼茫,無一字多余,卻盡顯西湖雪景的壯美。
“湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。” 釋義:湖面上的影子,只有長堤的一道痕跡、湖心亭的一個小點、和我的一葉小舟、舟中的兩三個人影罷了。 賞析:此句以“痕”“點”“芥”“粒”四個極細微的量詞,分別對應長堤、湖心亭、小舟、舟中人,從遠及近、由大到小,層層遞進地描繪出雪景中景物的渺小,與前文“上下一白”的闊大意境形成鮮明對比,突出了天地的蒼茫與人物的孤寂,畫面感極強,堪稱“以小見大”的典范。
“湖中焉得更有此人!” 釋義:在湖中怎么還能遇到這樣(癡情于雪景)的人呢! 賞析:此句是湖心亭偶遇者的驚嘆之語,既寫出了偶遇知音的驚喜,也從側面烘托出作者“癡”于雪景的孤高情懷——在這樣天寒地凍的雪夜,能主動前往湖心亭看雪的人本就極少,偶遇同好,更顯這份情趣的難得。同時,也暗含了作者對世俗之人不懂賞雪之趣的感慨。
“莫說相公癡,更有癡似相公者。” 釋義:不要說相公您癡情(于雪景),還有像您一樣癡情的人呢。 賞析:此句是舟子的評價,以“癡”字收束全文,看似平淡,實則意蘊深厚。“癡”既是對作者雪夜看雪行為的概括,也是作者孤高情懷、故國之思的折射;舟子眼中的“癡”,是世俗視角的評價,而作者與湖心亭偶遇者的“癡”,則是精神層面的共鳴,暗含了作者不被世俗理解的孤寂,也讓全文的情感更顯深沉。
關鍵文學常識
《陶庵夢憶》:張岱的代表作之一,是一部回憶性小品文集。書中多記錄明末江南的風土人情、山水園林、宴游賞玩等場景,文字簡練優美,情感真摯,既展現了昔日的繁華,也寄寓了作者對故國的思念和對人生的感慨,是研究明末社會生活的重要文獻,也具有極高的文學價值。
湖心亭:位于杭州西湖中央,是西湖著名的景點之一,自古便是文人墨客賞景、題詠的勝地。張岱選擇在此雪夜看雪,既因湖心亭的地理位置適合俯瞰西湖全景,也暗含了此處的文化底蘊與作者的雅趣。
核心藝術手法
白描手法:這是本文最突出的藝術特色。作者通篇不用華麗的辭藻,僅以極簡的文字勾勒景物和人物,如“上下一白”“一痕”“一點”“一芥”“兩三粒”,寥寥數筆便將西湖雪景的蒼茫、靜謐與人物的渺小、孤寂描繪得淋漓盡致,達到了“以少勝多”的藝術效果。
意境營造:作者通過對雪景的描繪,構建了一個靜謐、蒼茫、純凈的意境。天寒地凍的雪夜,萬籟俱寂,只有西湖的雪景與偶遇的知音,這種意境既展現了自然之美,也契合了作者孤高、孤寂的心境,實現了景與情的高度融合。
敘事與抒情結合:文章以敘事開篇,交代看雪的時間、地點、環境;中間描繪雪景,穿插與湖心亭兩人相遇的場景;結尾以舟子的評價收束,看似敘事完整,實則在敘事中暗含抒情。作者的孤高情懷、故國之思,均未直接表露,而是寄寓在雪景的描繪和人物的交往中,含蓄蘊藉,余味無窮。
對比手法:文中多處運用對比,如“天與云與山與水,上下一白”的闊大意境與“長堤一痕、湖心亭一點”的細微景物對比,突出天地蒼茫;作者的“癡”與世俗之人的“不癡”對比,凸顯作者的孤高;雪夜的靜謐與人物相遇時的驚喜對比,豐富了文章的情感層次。
賞析
晚明小品在中國散文史上雖然不如先秦諸子或唐宋八大家那樣引人注目,卻也占有一席之地。它如開放在深山石隙間的一叢幽蘭,疏花續蕊,迎風吐馨,雖無灼灼之艷,卻自有一段清高拔俗的風韻。
崇禎五年十二月,余住西湖。
開頭兩句點明時間、地點。集子中凡紀昔游之作,大多標明朝紀年,以示不忘故國。這里標“崇禎五年”,也是如此。“十二月”,正當隆冬多雪之時,“余住西湖”,則點明所居鄰西湖。這開頭的閑閑兩句,卻從時、地兩個方面不著痕跡地引出下文的大雪和湖上看雪。
大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。
緊承開頭,只此兩句,大雪封湖之狀就令人可想,讀來如覺寒氣逼人。作者妙在不從視覺寫大雪,而通過聽覺來寫,“湖中人鳥聲俱絕”,寫出大雪后一片靜寂,湖山封凍,人、鳥都瑟縮著不敢外出,寒噤得不敢作聲,連空氣也仿佛凍結了。一個“絕”字,傳出冰天雪地、萬籟無聲的森然寒意。這是高度的寫意手法,巧妙地從人的聽覺和心理感受上畫出了大雪的威嚴。它使我們聯想起唐人柳宗元那首有名的《江雪》:“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。”柳宗元這幅江天大雪圖是從視覺著眼的,江天茫茫,“人鳥無蹤”,獨有一個“釣雪”的漁翁。張岱筆下則是“人鳥無聲”,但這無聲卻正是人的聽覺感受,因而無聲中仍有人在。柳詩僅二十字,最后才點出一個“雪”字,可謂即果溯因。張岱則寫“大雪三日”而致“湖中人鳥聲俱絕”,可謂由因見果。兩者機杼不同,而同樣達到寫景傳神的藝術效果。如果說,《江雪》中的“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”,是為了渲染和襯托寒江獨釣的漁翁;那么張岱則為下文有人冒寒看雪作映照。
是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。
“是日”者,“大雪三日”后,祁寒之日也;“更定”者,初更時分,晚上八點左右,寒氣倍增之時也。“擁毳衣爐火”一句,則以御寒之物反襯寒氣砭骨。試想,在“人鳥聲俱絕”的冰天雪地里,竟有人夜深出門,“獨往湖心亭看雪”,這是一種何等迥絕流俗的孤懷雅興啊!“獨往湖心亭看雪”的“獨”字,正不妨與“獨釣寒江雪”的“獨”字互參。在這里,作者那種獨抱冰雪之操守和孤高自賞的情調,不是溢于言外了嗎?其所以要夜深獨往,大約是既不欲人見,也不欲見人;那么,這種孤寂的情懷中,不也蘊含著避世的幽憤嗎?
請看作者以何等空靈之筆來寫湖中雪景:霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。
這真是一幅水墨模糊的湖山夜雪圖!“霧凇沆碭”是形容湖上雪光水氣,一片彌漫。“天與云與山與水,上下一白”,迭用三個“與”字,生動地寫出天空、云層、湖水之間白茫茫渾然難辨的景象。作者先總寫一句,猶如攝取了一個“上下皆白”的全景,從看雪來說,很符合第一眼的總感覺、總印象。接著變換視角,化為一個個詩意盎然的特寫鏡頭:“長堤一痕”“湖心亭一點”“余舟一芥”“舟中人兩三粒”等等。這是簡約的畫,夢幻般的詩,給人一種似有若無、依稀恍惚之感。作者對數量詞的錘煉的功夫,不得不使我們驚嘆。你看,“上下一白”之“一”字,是狀其混茫難辨,使人惟覺其大;而“一痕”“一點”“一芥”之“一”字,則是狀其依稀可辨,使人惟覺其小。此真可謂著“一”字而境界出矣。同時由“長堤一痕”到“湖心亭一點”,到“余舟一芥”,到“舟中人兩三粒”,其鏡頭則是從小而更小,直至微乎其微。這“痕”“點”“芥”“粒”等量詞,一個小似一個,寫出視線的移動,景物的變化,使人覺得天造地設,生定在那兒,絲毫也撼動它不得。這一段是寫景,卻又不止于寫景;我們從這個混沌一片的冰雪世界中,不難感受到作者那種人生天地間茫茫如“太倉米”的深沉感慨。
下面移步換形,又開出一個境界:到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。
“獨往湖心亭看雪”,卻不意亭上已有人先我而至;這意外之筆,寫出了作者意外的驚喜,也引起讀者意外的驚異。但作者并不說自己驚喜,反寫二客“見余大喜”;背面敷粉,反客為主,足見其用筆之夭矯善變。“湖中焉得更有此人!”這一驚嘆雖發之于二客,實為作者的心聲。作者妙在不發一語,而“盡得風流”。二客“拉余同飲”,鼎足而三,頗有幸逢知己之樂,似乎給冷寂的湖山增添了一分暖色,然而骨子里依然不改其凄清的基調。這有如李白的“舉杯邀明月,對影成三人”,不過是一種虛幻的慰藉罷了。“焉得更有”者,正言其人之不可多得。“強飲三大白”,是為了酬謝知己。“強飲”者,本不能飲,但對此景,當此時,逢此人,卻不可不飲。飲罷相別,始“問其姓氏”,卻又妙在語焉不詳,只說:“是金陵人,客此。”可見這二位湖上知己,原是他鄉游子,言外有后約難期之慨。這一補敘之筆,透露出作者的無限悵惘:茫茫六合,知己難逢,人生如雪泥鴻爪,轉眼各復西東。言念及此,豈不愴神!文章做到這里,在我們看來,也算得神完意足、毫發無憾了。但作者意猶未盡,復筆寫了這樣幾句:
及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
讀至此,真使人拍案叫絕!前人論詞,有點、染之說,這個尾聲,可謂融點、染于一體。借舟子之口,點出一個“癡”字;又以相公之“癡”與“癡似相公者”相比較、相浸染,把一個“癡”字寫透。所謂“癡似相公”,并非減損相公之“癡”,而是以同調來映襯相公之“癡”。“喃喃”二字,形容舟子自言自語、大惑不解之狀,如聞其聲,如見其人。這種地方,也正是作者的得意處和感慨處。文情蕩漾,余味無窮。癡字表明特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨特個性。
這一篇小品,融敘事、寫景、抒情于一爐,偶寫人物,亦口吻如生。淡淡寫來,情致深長,而全文連標點在內還不到二百字。光是這一點,就很值得我們借鑒和學習!當然,它所流露的孤高自賞和消極避世的情調,我們不應盲目欣賞,而必須批判地對待和歷史地分析。
文章簡介
本文是張岱小品的傳世之作。作者通過追憶在西湖乘舟看雪的一次經歷,寫出了雪后西湖之景清新雅致的特點,表現了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。作者在大雪三日、夜深人靜之后,小舟獨往。不期亭中遇客,三人對酌,臨別才互道名姓。舟子喃喃,以三人為癡,殊不知這三人正是性情中人。
本文最大的特點是文筆簡練,全文不足二百字,卻融敘事、寫景、抒情于一體,尤其令人驚嘆的是作者對數量詞的錘煉的功夫,“一痕”、“一點”、“一芥”、“兩三粒”一組合,竟將天長永遠的闊大境界,甚至萬籟無聲的寂靜氣氛,全都傳達出來,令人拍案叫絕。作者善用對比手法,大與小、冷與熱、孤獨與知己,對比鮮明,有力地抒發了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國之思。還采用了白描的手法,讓人感到宇宙的遼闊和人的渺小,形成鮮明對比,給人一種悠遠脫俗的印象,表達了作者賞雪的驚喜,清高自賞的感情和淡淡的愁緒。
全文情景交融,自然成章,毫無雕琢之感,給人以愉悅的感受。“癡”字(以漁者的身份)表達出作者不隨流俗,遺世孤立的閑情雅致,也表現出作者對生活的熱愛,美好的情趣。更重要的是形神兼備地寫出了賞雪人的情態,將賞雪人融入了這迷人的雪景之中的癡迷之狀描繪的生動逼真。
【張岱《湖心亭看雪》古詩全文及翻譯】相關文章:
湖心亭看雪翻譯張岱06-28
張岱湖心亭看雪全文、注釋、翻譯和賞析12-11
張岱湖心亭看雪古詩賞析鑒賞10-08
張岱湖心亭看雪09-28
湖心亭看雪 張岱09-14
張岱《湖心亭看雪》07-30
張岱《湖心亭看雪》原文注釋翻譯及鑒賞09-17
賞析張岱的《湖心亭看雪》09-10
張岱之湖心亭看雪12-04
- 相關推薦