<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李白的《將進酒》古詩詞賞析

            時間:2024-08-26 23:11:11 羨儀 我要投稿

            李白的《將進酒》古詩詞賞析

              在平平淡淡的日常中,應該沒有人沒接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是對古詩詞中的語言、形象、手法、意境等內容進行賞析。大家知道古詩詞鑒賞的方法嗎?下面是小編為大家收集的李白的《將進酒》古詩詞賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

            李白的《將進酒》古詩詞賞析

              原文以及生詞注音:

              《將(qiāng)進酒》

              李白

              君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

              人生得意須盡歡,莫使金樽(zūn)空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還(huán)復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑(cén)夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓饌(zhuàn)玉不足貴,但愿長醉不復醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔(xuè)。

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌(zhuó)。

              五花馬,千金裘(qiú),

              呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

              譯文

              你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

              波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

              你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發,

              年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

              人生得意之時應當縱情歡樂,

              莫要讓這金杯無酒空對明月。

              每個人只要生下來就必有用處,

              黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

              我們烹羊宰牛姑且作樂,

              一次痛飲三百杯也不為多!

              岑夫子和丹丘生啊!

              快喝吧!別停下杯子。

              我為你們高歌一曲,

              請你們都來側耳傾聽:

              鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,

              只希望長駐醉鄉不再清醒。

              自古以來圣賢這兩種酒是寂寞的,

              只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

              陳王曹植當年宴設樂平關你可知道,

              斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。

              主人呀,你為何說我的錢不多?

              你只管端出酒來讓我喝。

              五花千里馬,千金狐皮裘,

              快叫那侍兒拿去換美酒,

              我和你們共同消解這萬古愁!

              注釋

              將進酒:勸酒歌,屬樂府舊題。

              將(qiāng):請。

              君不見:樂府中常用的一種夸語。

              天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

              高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母。一作“床頭”。

              青絲:喻柔軟的黑發。一作“青云”。

              成雪:一作“如雪”。

              得意:適意高興的時候。

              金樽(zūn):中國古代的盛酒器具。

              會須:正應當。

              岑夫子:岑勛。

              丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

              杯莫停:一作“君莫停”。

              與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

              傾耳聽:一作“側耳聽”。

              鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

              饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

              不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒”。

              陳王:指陳思王曹植。

              平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

              恣(zì):縱情任意。

              謔(xuè):戲。言少錢:一作“言錢少”。

              主人:指宴請李白的人,元丹丘。

              徑須:干脆,只管。

              沽:買。

              五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

              裘(qiú):皮衣。

              爾:你。銷:同“消”。

              創作背景:

              唐玄宗天寶初年,李白由道士吳人筠推薦,由唐玄宗招進京,命李白為供奉翰林。不久,因權貴的讒悔,于天寶三年(744年),李白被排擠出京,唐玄宗賜金放還。此后,李白在江淮一帶盤桓,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。

              關于這首詩的寫作時間,說法不一。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京后,漫游梁、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。

              此時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有8年之久。這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘(丹丘生)的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌。詩人在政治上被排擠,受打擊,理想不能實現,常常借飲酒來發泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發滿腔不平之氣。

              詩意

              《將進酒》是唐代大詩人李白沿用樂府古題創作的七言歌行。此詩思想內容非常深沉,藝術表現非常成熟,在同題作品中影響最大。詩人豪飲高歌,借酒消愁,抒發了憂憤深廣的人生感慨。詩中交織著失望與自信、悲憤與抗爭的情懷,體現出詩人強烈的豪縱狂放的個性。全詩情感飽滿,無論喜怒哀樂,其奔涌迸發均如江河流瀉,不可遏止,且起伏跌宕,變化劇烈;在手法上多用夸張,且常以巨額數詞修飾,既表現出詩人豪邁灑脫的情懷,又使詩作本身顯得筆墨酣暢,抒情有力;在結構上大開大闔,張弛有度,充分體現了李白七言歌行的豪放特色。

              作者簡介

              李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

            【李白的《將進酒》古詩詞賞析】相關文章:

            03-24

            05-25

            04-06

            04-20

            06-19

            05-25

            06-13

            06-14

            03-24

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院