<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析

            時間:2024-08-26 05:35:01 我要投稿

            《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析

              在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩句吧,詩句是組成詩詞的句子。還在苦苦尋找優秀經典的詩句嗎?以下是小編為大家整理的《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

            《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析

              九月九日憶山東兄弟

              王維

              獨在異鄉為異客,

              每逢佳節倍思親。

              遙知兄弟登高處,

              遍插茱萸少一人。

              【解題】

              獨自一人在異鄉做客,每到過節時就會思念自己的親人。今天知道兄弟登上高處插上茱萸作重陽節紀念時,少了一人來參加。

              【注解】

              1、九月九日:指農歷九月初九重陽節,民間有登高、插茱萸、飲菊花酒等習俗。

              2、憶:想念。

              3、倍:加倍,更加。

              4、登高:陰歷九月九日重陽節,民間有登高避邪的習俗。

              5、茱萸zhūyú:一種香氣濃烈的植物,傳說重陽節扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災。

              【韻譯】

              獨自流落他鄉,長做異地之客,

              每逢佳節良辰,越發思念眷親。

              遙想今日重陽,兄弟又在登高,

              他們佩帶茱萸,發覺少我一人。

              【評析】

              詩寫游子思鄉懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉思人,遇到佳節良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉的兄弟,按照重陽的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。“每逢佳節倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動多少游子離人之心。

              【寫作背景】

              詩因重陽節思念家鄉的親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。

              解讀翻譯

              獨自一人在外地生活,

              每到歡慶佳節就更加思念親人。

              我在遙遠的異鄉想象著,今天兄弟們登高的時候,

              大家都插戴茱萸,就少了我一個人。

              賞析

              這首詩是王維17歲時寫的,表達了他思念家鄉、懷念親人的感情。“獨在異鄉為異客”,一個“獨”字和兩個“異”字寫出自己舉目無親、孤獨寂寞的感受。第二句“每逢佳節倍思親”說明平常已有思親之苦,而到了節日這種思念就更加深沉。“倍”字寫出了思念之深、思念之重。詩的后兩句是詩人的想象,遠在故鄉的兄弟們今天登高時,身上都佩戴了茱萸,卻唯獨少了我一個人。這兩句是全詩感情的最高潮,詩人想象著親人們歡聚重陽節時,一定會想起他這個游子,實際是寫他一直在思念家鄉,一直在想象著家里的情況。全詩語言樸實,非常感人。

              創作背景

              此詩是王維十七歲時寫下。王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉的兄弟為山東兄弟。

            【《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析】相關文章:

            10-24

            10-25

            09-25

            10-23

            07-07

            03-11

            07-10

            08-17

            08-29

            09-07

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院