<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            工之僑獻琴課文翻譯

            時間:2025-11-30 21:12:38 課文大全

            工之僑獻琴課文翻譯

              《工之僑獻琴》是劉基《郁離子》中的一篇寓言,那么,以下是小編給大家整理收集的工之僑獻琴課文翻譯,供大家閱讀參考。

              工之僑獻琴課文

              工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。

              工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“稀世之珍也。”

              工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!”遂去,入于宕冥之山,不知其所終。

              翻譯

              工之僑得到一棵良好的桐樹,砍來作成一張琴,裝上琴弦彈奏起來,優美的琴聲好像金屬與玉石相互應和。他自己認為這是天下最好的琴,就把琴獻到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內最有名的樂師考察它,說:“不古老。”便把琴退還回來。

              工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中。第二年挖出來,抱著它到集市上。有個大官路過集市看到了琴,就用很多錢買去了它,把它獻到朝廷上。樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶啊!”

              工之僑聽到這種情況,感嘆道:“可悲啊,這樣的社會!難道僅僅是一張琴嗎?整個世風無不如此啊。”

              道與理 判定一個事物的好壞,應該從本質上進行鑒定,而不是從浮華的外表來下結論。只有本質上是好的東西,才能滿足我們的需求,否則,再華麗的外表也只能作為擺設,起不到任何作用。同時,我們在實際生活中應該學會變通地適應環境,只有這樣,才能具備生存的基本條件。

              理解:本文是劉基《郁離子》中的一篇寓言。文中以工之僑二次獻琴的不同遭遇,揭露了社會上評價、判斷事物優劣僅憑外表,而非依據內在品質的現象,告誡人們切不可被表象所迷惑、蒙蔽。文末“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣”的感嘆是值得人們深省的,其寓意至今還能給人以啟迪與警戒。

              注釋

              工之僑:名字叫做僑的技藝工人。是虛構的人物。

              斫(zhuó):砍削。

              使:讓。

              弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用。鼓,打鼓;這里指彈奏。

              良桐:上等桐木,即泡桐,木質疏松,輕而不曲,是制作樂器的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。

              金聲而玉應:發聲和應聲如金玉之聲。

              太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。

              國工:最優秀的工匠,這里指樂師。

              篆工:刻字的工匠。刻字多用篆體字。

              古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式

              貴人:大官。

              稀世:世上少有。

              樂官:掌管音樂的官吏。

              弦:琴弦。這里作動詞用,裝上弦。

              匣:裝在匣子里。

              謀:謀劃。

              莫:沒有什么。

              期(ji)年:第二年。

              易:換,交易。

              諸:兼詞,之于。

              傳視:大家傳地看著。

              天下之美:天下最美的(琴)。

              悲哉世也:這個社會真可悲啊。

              獨:只。

              圖:打算,計謀。

              美:好。

              適:到……去。

              弗:不

              莫不然矣:然:如此

            【工之僑獻琴課文翻譯】相關文章:

            《工之僑獻琴》閱讀答案及譯文12-02

            工之僑獻琴寓言故事11-27

            關于工之僑獻琴的閱讀及答案09-04

            古代寓言故事:工之僑獻琴06-17

            伯牙善鼓琴課文原文及翻譯11-10

            黔之驢的課文翻譯10-08

            黔之驢課文翻譯10-04

            無錯號之虞課文翻譯11-14

            燭之武退秦師課文翻譯08-07

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院