<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》全詩翻譯賞

            時間:2025-12-18 20:58:01 李白

            李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》全詩翻譯賞

              九日登巴陵置酒望洞庭水軍

            李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》全詩翻譯賞

              李白

              九日天氣清,登高無秋云。

              造化辟川岳,了然楚漢分⑵。

              長風鼓橫波⑶,合沓蹙龍文。

              憶昔傳游豫,樓船壯橫汾⑷。

              今茲討鯨⑸,旌何繽紛。

              白羽落酒樽⑹,洞庭羅三軍。

              黃花不手,戰鼓遙相聞。

              劍舞轉頹陽,當時日停⑺。

              酣歌激壯士,可以摧妖氛⑻。

              齷齪東籬下,淵明不足群。

              注釋:

              ⑴舊注:時賊逼華容縣。題注:《書經集傳》:東陵,巴陵也,今岳州巴陵縣也。《地理今釋》:東陵,即巴丘山,一名天岳山,今湖廣岳州府城,是其遺址。《一統志》:巴丘山,在岳州府城南,一名巴蛇冢。羿屠巴蛇于洞庭,積骨為丘,故名。是巴陵即巴丘山也。洞庭湖,在岳州府城西南。《元和郡縣志》:岳州有華容縣,去州一百六十里。

              ⑵楚、漢,謂楚地之山及漢水也。

              ⑶《高唐賦》:“長風至而波起。”

              ⑷《昭明文選》:上行幸河東,祠后土,顧視帝京欣然,中流與群臣飲燕,上歡甚,乃自作《秋風辭》曰:“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波,簫鼓鳴兮發歌。”李善注:“作大船,上施樓,故號曰樓船。”

              ⑸鯨,大魚之惡者,以喻盜賊。

              ⑹《家語》:白羽若月,赤羽若日,旌旗繽紛,下盤于地。

              ⑺“劍舞”、“停”,用虞公揮戈回日事。謝宣遠詩:頹陽照通津。

              ⑻《南史》:清妖氛于石,滅氣于都。

              原詩是一首五言古詩,乃李白遇赦后在岳陽作。

              齷齪東籬下,淵明不足群。

              ①齷齪:此指心胸狹窄。 ②淵明:指陶淵明。 ③不足群:不值得與之為伍,不值得效仿。 ④詩題下原注:“時賊逼華容縣。”此指乾元二年八月,袁州將康楚元等據州作亂,楚元自稱南楚霸王,九月破荊州,、朗等州大擾,遣將討之,十一月平。

              這兩句是說,大敵當前,我要為平定叛亂、維護國家統一而出力,絕不學陶淵明那樣隱居鄉里,消極避世。詩人當時雖因放赦而喜悅,卻因不為所用而煩惱。但當叛亂戰起,復萌救國之志,希圖一展抱負,建功立業。他主張功成身退,此情屢見筆端,但無功而退,非他所愿,因而他不賞識陶淵明不為五斗米折腰而退隱的“狹窄胸懷”,對陶淵明此舉表示了一種輕蔑態度。事實證明,李白雖精神可嘉,卻未免天真。

              譯:

              九月九日又重陽,登高望遠,天空萬里無云

              神工鬼斧,山川形成,長江把楚漢,界限分明

              狂風鼓動著江水,形成了一波波龍形的浪濤

              傳說中,漢武帝在高大的樓船橫渡游覽汾河的時候曾經大發感慨:氣勢何雄壯!

              如今的討伐悖逆的軍隊樓船氣勢更為壯觀,旌旗飄揚

              洞庭湖上水步騎三軍羅列,白羽箭影映射在酒杯中間

              戰鼓隆隆震天響,那有心情去采黃菊花

              舞動的劍氣要把落山的紅日重新托起,讓太陽重新發出燦爛的光芒

              現在我給大家高歌一曲,可以鼓舞大家的斗志,有助于壓制暴徒氣勢

              值此戰亂時期,我們可不能以陶淵明為榜樣,去東籬下采菊花.

              賞

              此是李白59歲的時候,在湖南洞庭湖邊的巴陵觀看準備討伐作亂的叛軍演習時候所作,李白在流放以后的頹廢心情在這里一掃而光,又重新煥發出李白固有的光芒.真是老,志在千里,真是老而彌堅啊!

            【李白《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》全詩翻譯賞】相關文章:

            李白《秋登巴陵》全詩翻譯鑒賞07-30

            李白《望天門山》全詩翻譯10-10

            《望洞庭》唐詩全詩賞析07-25

            李白《望廬山瀑布》全詩詩意翻譯及賞析09-25

            李白《望天門山》全詩翻譯及賞析05-08

            李白《望廬山瀑布》全詩詩意翻譯及賞析09-21

            登邯鄲洪波臺置酒觀發兵_李白的詩原文賞析及翻譯12-06

            李白《口號吳王美人半醉》全詩翻譯賞07-25

            望岳全詩翻譯07-17

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院