<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李白《登錦城散花樓》賞析

            時間:2025-11-01 05:17:17 李白

            李白《登錦城散花樓》賞析

              【作品簡介】

            李白《登錦城散花樓》賞析

              《登錦城散花樓》是唐代偉大詩人李白青年時期游成都時的作品。此詩以時間為主軸展開描述,從朝光到暮雨,并且向四周擴散,南到雙流城,東至三峽。形象鮮明,意境飄逸,抒發了登樓的愉悅之情。全詩以華麗言辭寫所見景物,頗切合青年李白的身份。

              【原文】

              登錦城散花樓⑴

              作者:唐·李白

              日照錦城頭,朝光散花樓。

              金窗夾繡戶⑵,珠箔懸銀鉤⑶。

              飛梯綠云中⑷,極目散我憂⑸。

              暮雨向三峽⑹,春江繞雙流⑺。

              今來一登望,如上九天游。

              【注釋】

              ⑴錦城散花樓:錦城為成都的別稱,又稱錦里;散花樓,一名錦樓,為隋末蜀王楊秀所建,故址在今成都市區東北隅。

              ⑵金窗、繡戶:裝飾華美的門窗。

              ⑶珠箔(bó):即珠簾。用珍珠綴飾的簾子。銀鉤:玉制之鉤。銀:一作“瓊”。

              ⑷飛梯:即高梯,指通往高處的臺階。

              ⑸憂:一作“愁”。

              ⑹三峽:指長江三峽。其說不一,今以塘峽、巫峽、西陵峽為三峽,在四川奉節至湖北宜昌之間。

              ⑺雙流:縣名。屬成都府,因以縣在二江(鄲江、流江)之間,故得名雙流,即今四川省雙流縣。

              【白話譯文】

              紅日高照錦官城頭,朝把散花樓染得光彩奪目。樓上的窗閃耀著金色光輝,門上的彩繪像錦繡一樣美麗。珍珠串成的門簾懸掛在銀色的簾鉤上,凌云欲飛的樓梯升起在碧綠的樹叢中。站在樓頭,放眼四望,一切憂愁憤的情緒都一掃而空了。昏暗的暮雨瀟瀟飄向三峽,滿江的春水環繞著雙流城。今天我來此登樓而望,簡直就是在九重天之上游覽。

              【賞

              全詩的大意是:在旭日初升光映照下,散花樓更顯金碧輝煌、富麗堂皇。高梯入云,樓接漢,氣象雄偉。詩人極目云天,心曠神怡,因而留連忘返。遙看瀟瀟暮雨飄灑向三峽,俯視春江繞城,景物盡收眼底。散花樓的美景竟然使詩人陶醉了。在此之后,詩人就要東行,前往三峽了。此時登樓竟如在九天云之上游玩。

              詩人沒有描寫散花樓的建筑規模、營造特點、位置與布局等,而是通過金窗、繡戶、珠箔、銀鉤、飛梯等器物的色、光、形、態的變化和輝映,顯現出散花樓的高雅別致,宏偉壯觀。“金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤”,這兩句詩對仗修辭手法的運用,把初日臨照下的錦城散花樓的景象生動地描繪出來。“飛梯綠云中,極目散我憂”,全詩僅有這兩句不合格律,如果去掉這兩句,此詩就相當于一首五言律詩了。而這兩句在詩中非常重要,可以說是“詩眼”。前句的意象構成一幅十分鮮明的畫面,后句寫出了詩人的快意之感,這兩句初步顯示了李白極端夸張筆法的感染力。末句“如上九天游”則是再次抒發登樓的愉悅之情。

              綜觀全詩,形象鮮明,意境飄逸,情景真切,開合自然。不僅給人以藝術上的享受,而且給人以思想上的啟迪。雖屬年少之作,已經顯示了李白的詩歌天才,大手筆已見端倪,不是人盡能為之的。當時蘇就稱贊李白有雛鳳之態。

              【作者介紹】

              李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安當涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“習古堂國學網”的李白的詩全集欄目。

              李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不的氣質、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

            【李白《登錦城散花樓》賞析】相關文章:

            李白《登錦城散花樓》譯文及鑒賞06-26

            李白登錦城散花樓閱讀理解答案及賞析08-24

            李白《登錦城散花樓》全詩賞析與注釋翻譯08-31

            李白詩《登錦城散花樓》鑒賞07-07

            李白《登新平樓》譯文及賞析11-16

            李白《登峨眉山》賞析08-25

            李白登金陵鳳凰臺》賞析07-17

            李白《登金陵鳳凰臺》賞析09-20

            李白《登金陵鳳凰臺》的賞析12-06

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院