<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李白《公無渡河》原文

            時間:2024-07-15 12:19:03 我要投稿

            李白《公無渡河》原文

              公無渡河

            李白《公無渡河》原文

              作者:李白

              原文:

              黃河西來決昆侖,咆哮萬里觸龍門。

              波滔天,堯咨嗟。

              大理百川,兒啼不窺家。

              殺湍湮洪水,九州始蠶麻。

              其害乃去,茫然風沙。

              被發之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為。

              旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之。

              虎可搏,河難憑,公果溺死流海湄。

              有長鯨白齒若雪山,公乎公乎掛于其間。

              箜所悲竟不還。

              譯文:

              黃河滔天,決裂昆侖,東行萬里,咆哮龍門!

              水天一色,堯舜嘆息,何人可以治理?

              大忙于治理河流,三次路過家門,小兒哭啼都沒有進去

              千辛萬苦之后,終于把野馬般的黃河馴服,中原之地才可以種養桑蠶,耕作農田。

              水害雖然去除,兩岸依舊茫茫的風沙。

              天啊,你看來了一位披頭蓋發的狂老人,一大清早到黃河邊干什么?

              呵呵,他想渡黃河呢!哈哈,暈!別人都冷眼旁觀,只有他老婆牽扯著他的衫袖,可他不聽啊

              俗話說的好啊:可以徒手與猛虎搏斗,可千萬別光腳渡黃河啊!

              這老狂人果然溺死,尸體漂蕩到海濱,海上有鯨魚,其白牙大如雪山。

              老狂人象一絲布絹掛在鯨魚的白牙之間,老妻流淚彈起了悲傷的箜曲,感嘆老公不生還!

              鑒賞:

              李白的這首《公無渡河》開篇就將巨筆伸向了蒼茫遼遠的往古——“黃河西來決昆侖,咆哮萬里觸龍門”!詩中以突兀驚呼之語,寫它在霎那間沖決力量和氣勢的象征——橫亙天地的昆侖山;隨即挾著雷鳴般的“咆哮”,直撞“萬里”之外的“龍門”(今山西河津縣西北)。詩人只寥寥兩筆,就在“昆侖”、“龍門”的震蕩聲中,展現了“西來”黃河的無限聲威。“波滔天,堯咨嗟”!滔天巨浪吞噬了無數生民,茫茫荒古,頓時充斥了帝堯放勛的浩然嘆息:因為詩中用的是三言短句,這嘆息之音,聽來便愈加激切。

              于是,“大”出現了。大治水的神話傳說,本可以激發詩人的許多奇思。但此節重在描述黃河,故詩中僅以“大理百川”四句帶過,以表現狂暴的洪水在這位英雄腳下的馴服。 然而,在“殺湍洪水”的近景上,詩人添了幾聲大之子“兒啼”,“兒啼不歸家”,寥寥五個字就使一位為公忘私、“三過家門而不入”的治水英雄風貌,由此躍然紙上。黃河的荒古之害從此驅除,但它的浪波在洶涌歸道之際,卻在兩岸留下了“茫然風沙”! 以上一節從荒古的河害,寫到滔天洪水的平治。 不僅展現了黃河那西“決昆侖”、東“觸龍門”的雄奇之境,更讓讀者從它 “波滔天”的歷史危害中,領略了它所獨具的狂暴肆虐之性。為下文作足了鋪墊。 而今,那白發之叟,竟想“憑河”(涉水渡河)而渡,難道就不怕被它吞沒?

              詩之后一節,正以極大的困惑,向悲劇主人公發出了呼喊:“被發之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為?”這呼喊仿佛是“狂夫” 之妻的陡然驚呼!因為詩人緊接狂夫“臨流”之后,就急速推出了那位“旁人不惜妻止之”的深情妻子。于是,全詩的情景發生了驚人的突變:在轟然震蕩的浪濤聲中,詩人自身隱去了,眼前只留下了一位悲慟而歌的蓬發婦人:“虎可搏,河難憑。公果溺死流海湄(水邊)。有長鯨白齒若雪山,公乎!公乎!掛于其間!”詩中以夸張的筆墨,痛歌狂叟的溺死浪波,終于作了巨若“ 雪山”的鯨齒冤魂。這景象是恐怖的。何況又從“援箜而歌” 的狂夫之妻的慟哭聲中寫來,更覺有一種天旋地轉、惻號泣之悲。那“公乎!公乎”的呼叫,聲聲震在讀者耳邊,實在令人不忍卒聽。結尾詩人陡變雙行體為單行,似乎被悲憤籠罩,無以復言,便擲筆而嘆:“箜所悲竟不還!”全詩就這樣結束了。黃河的裂岸濤浪卻還在洶涌,“ 狂夫”之妻的惻號泣還壓過浪波,在長天下回蕩!

              從詩中對黃河的描述看,它那狂暴肆虐、滔天害民之形,似乎頗有象征意味;至于“白齒若雪山”的“長鯨”,似乎更是另有所指。倘說它是對猖“河北”的安史之亂的隱喻(如《北上行》一詩,即以“奔鯨夾黃河”喻安祿山之亂軍),那么“臨流”“憑河”的“披發之叟”又喻指誰?或者這只是一首抒寫《公無渡河》 “本事”的悲歌,并無其它寄寓之情? 可以肯定:古歌中“白首狂夫”的渡河故事,經過李白的再創造,帶有了更強烈的悲劇色彩。那位“狂而癡”的披發之叟,似乎正苦苦地追求著什么。其中未嘗沒有詩人執著追求理想的影子在中。

            【李白《公無渡河》原文】相關文章:

            09-19

            10-28

            10-01

            10-14

            10-08

            10-13

            10-14

            08-19

            11-10

            04-24

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院