<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            題八詠樓原文賞析及翻譯

            時間:2024-08-20 04:53:27 我要投稿
            • 相關推薦

            題八詠樓原文賞析及翻譯

              《題八詠樓》是宋代女詞人李清照南渡后所做的一首詩。詩中李清照用典精準,借八詠樓、十四州兩個典故。除了對古人沈約和貫休進行歌頌,更是對割地賠款、偏安一隅的南宋朝庭的諷刺。下面為大家帶來了題八詠樓原文賞析及翻譯,歡迎大家參考!

              題八詠樓

              宋代.李清照

              千古風流八詠樓,江山留與后人愁。

              水通南國三千里,氣壓江城十四州。

              譯文

              登上八詠樓遠望逸情,放下對國事的憂愁,把它留給后人。

              這里水道密集可以深入江南三千多里,戰略地位足以影響江南十四州的存亡。

              注釋

              風流:指情高遠致。八詠樓:在宋婺州(今浙江金華),原名元暢樓,宋太宗至道年間更名八詠樓,與雙溪樓、極目亭同為婺州臨觀勝地。

              南國:泛指中國南方。

              十四州:宋兩浙路計轄二府十二州(平江、鎮江府,杭、越、湖、婺、明、常、溫、臺、處、衢、嚴、秀州),泛稱十四州(見《宋史·地理志悅》)。

              創作背景

              紹興四年(1134年)九月,李清照避難金華,投奔當時在婺州任太守的趙明誠之妹婿李擢,卜居酒坊巷陳氏第。在金華期間,李清照作《題八詠樓》詩,悲宋室之不振,慨江山之難守,其“江山留與后人愁”之句,堪稱千古絕唱。

              賞析

              詩的首句“千古風流八詠樓”,可謂寫盡斯樓之風流倜儻,筆調輕靈瀟灑,比摹真寫實更為生動傳神。次句“江山留與后人愁”緊承前句,意謂像八詠樓這樣千古風流的東南名勝,留給后人的不但不再是逸興壯采,甚至也不只是沈約似的個人憂愁,而是為大好河山可能落入敵手生發出來的家國之愁。對于這種“愁”,李清照在其詩文中曾多次抒發過。事實證明,她的這種“江山之愁”不是多余的,因為“金人連年以深秋弓勁馬肥人寇,薄暑乃歸。遠至湖、湘、二浙,兵戎擾攘,所在未嘗有樂土也”(《雞肋編》卷中)。具體說來,繼汴京淪陷、北宋滅亡之后,南宋朝廷的駐蹕之地建康、杭州也先后一度失守。曾幾何時,金兵直逼四明,高宗只得從海路逃遁。眼下作為行在的臨安,又一次受到金、齊合兵進犯的嚴重威脅。即使敵人撤回原地,如果不對其采取斷然措施,打過淮河去,收復北方失地,而是一味用土地、玉帛、金錢奴顏婢膝地去討好敵人,那么性如虎狼的“夷虜”永遠不會善罷甘休,南宋的大好河山就沒有安全保障。這當是詩人賦予“江山留與后人愁”的深層意蘊,也是一種既宛轉又深邃的愛國情懷。

              “水通”二句,或對貫休《獻錢尚父》詩的“滿堂花醉三千客,一劍霜寒十四州”及薛濤《籌邊樓》詩的“壯壓西川十四州”有所取意。對前者主要是以其“三千里”之遙和“十四州”之廣極言婺州(今浙江金華)地位之重要;對后者改“壯壓”為“氣壓”,其勢比薛詩更加壯闊。看來這不僅是文字技巧問題。上述二詩之所以能夠引起李清照的興趣,主要當是因為薛詩對“邊事”的關注和貫詩中所表現出的精神氣骨。關于貫詩還有一段頗有趣的故事:婺州蘭溪人貫休是晚唐時的詩僧。在錢镠稱吳越王時,他投詩相賀。錢意欲稱帝,要貫休改“十四州”為“四十州”,才能接見他。貫休則以‘州亦難添,詩亦難改”作答,旋裹衣缽拂袖而去。后來貫休受到前蜀王建的禮遇,被尊為“禪月大師”。貫休寧可背井離鄉遠走蜀川,也不肯輕易把“十四州”改為“四十州”。李清照對這類詩句的借取,或是為了譏諷不惜土地的南宋朝廷。

              此詩氣勢恢宏而又宛轉空靈,這樣寫來,既有助于作品風格的多樣化,亦可避免雷同和標語口號化的傾向。雖然好的標語口號富有鼓動性,在一定條件下是必要的,但它不是詩,條件一旦有變,它也就失去了作用,從而被人所遺忘。李清照的這首(題八詠樓)歷時八九百年,余韻猶在,仍然撼動人心,這當與其使事用典的深妙無痕息息相關。惟其如此,女詩人關于八詠樓的題吟,不僅壓倒了在她之前的諸多“須眉”,其詩還將與“明月雙溪水,清風八詠樓”一樣,萬古常青。

              作者簡介

              李清照(1084-約1151)宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據家。早期生活優裕,與明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。

            【題八詠樓原文賞析及翻譯】相關文章:

            08-24

            07-31

            03-20

            06-14

            06-16

            02-21

            03-28

            10-15

            06-21

            07-20

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院