<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李商隱訪隱者不遇成二絕全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

            時間:2025-11-27 06:36:41 李商隱

            李商隱訪隱者不遇成二絕全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

              訪隱者不遇成二絕朝代:唐代|作者:李商隱|秋水悠悠浸墅扉,夢中來數覺來稀。

              玄蟬去盡葉黃落,一樹冬青人未歸。

              城郭休過識者稀,哀猿啼處有柴扉。

              滄江白日樵漁路,日暮歸來雨滿衣。

              譯文/注釋

              根本不需要到城郭去尋找,因為那里認識他的人很少;在那猿猴哀啼的地方,他那所茅舍柴扉緊閉。

              白天他去砍柴打漁,傍晚沿著滄江邊的小路歸來時,雨水早已淋滿了蓑衣。

              注釋

              ①墅扉:別墅的門戶。墅,全詩校:“一作野。”

              ②去:全詩校:“一作脫。”

              ③冬青:女貞樹別種,經霜不凋。

              全文賞析

              這首不是一首律詩,而是兩首絕句。之所以擺在一起,是因為筆者不舍得漏掉其中任何一首。

              尋訪隱者不遇,在這樣一個秋天里,愁緒叢生,作者對于這樣的“憾事”是非常在意的。中間有“夢”,“白日”“日暮”等字眼,說明作者有一直在等,等著與隱者見面。所以,找尋的不易,不遇的滋味,等待的惆悵糅合在一起,讓人讀來也頗有失落之感。

              “秋水悠悠浸墅扉”先勾畫出隱者居處的外圍環境。“悠悠”,漫長悠遠。墅,別墅,又叫別業、別壄,指在本宅之外另建的園林住宅,這里指隱者的居處。扉,門。首句點出過訪的時節是秋季,秋水浸扉顯示出隱者居處環境之清幽、人跡之罕至,也側面映出隱者的超塵脫俗,與杜甫《客至》“舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來”相仿佛。次句“夢中來數覺來稀”。數,屢次、多次。覺,醒。稀,依稀,模糊。句謂這個地方在夢中來過很多次,但醒來后卻印象模糊。一者寫出詩人對隱者向往之深:夢中已來過多次。二者寫出詩人與隱者意趣之投合:初次看到隱者居處的景象竟似曾相識。三者寫出終于一睹真容的欣喜:夢中雖多次見到,但醒來后卻模糊不清,現在終于可以真切地觀覽觸摸了。筆法極其委婉精細。三、四兩句著重描寫隱者居處的院內之景:玄蟬聲盡葉黃落,一樹冬青人未歸。玄蟬:黑色的知了,指秋蟬,寒蟬。這兩句描寫也極富韻味。一者“人未歸”點出題意“不遇”。二者“蟬盡葉黃”照應首句“秋水”,進一步渲染隱者居處的幽僻冷寂,遠離塵俗。三者見出景物有情:主人離去已很久(蟬盡葉落有似今天網絡流行語“我等得花都謝了”),而一樹冬青依然苦苦守候,等待主人歸來。四者冬青也隱隱象征了隱者的高節,而蟬盡葉黃正好構成對冬青的反襯。五者玄蟬、葉黃、冬青與首句的白水,巧妙點染色彩,構成一幅空寂凄冷的圖畫。這一首只有第二句是寫向往之情,其余都是描寫隱者居處的景象,意蘊卻豐富雋永。

              第二首。如果說第一首側重寫景,第二首則側重寫人,但又主要通過景物來烘托。首句“城郭休過識者稀”。休,不。《后漢書·龐公傳》:“龐公者,南郡襄陽人也,居峴山之南,未嘗入城府。”此句用漢代著名隱者龐公類比所訪隱者,說他不入城府,認識他的人很少,突出了隱者絕意仕進、棲隱山林的心志,與陶淵明“結廬在人境,而無車馬喧”(《飲酒》)、皎然“移家雖帶郭,野徑入桑麻”(《尋陸鴻漸不遇》)同一機杼。次句“哀猿啼處有柴扉”點出隱者居處在猿猴出沒的山林中,與第一首相映照,補足首句之意;同時“柴扉”與第一首“墅扉”相照應,說明其居處的簡陋。后兩句“滄江白石漁樵路,日暮歸來雨滿衣”是想象隱者日暮歸來情景。“滄江白石”既暗示其隱者身份,又象征其品節清白。《楚辭·漁父》中漁父曾歌:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”后世遂以“滄浪”“滄江”“滄洲”等指稱隱者居處。“漁樵”是說隱者過著漁釣樵采的生活。“日暮歸來”寫其歸來之晚,側面表現出隱者生活的自由灑脫,性情的散淡疏放。與皎然《尋陸鴻漸不遇》“報道山中去,歸來每日斜”異曲同工。此句中最能體現李詩特色處是“雨滿衣”。這兩首絕句前文都沒有提到下雨,何來“雨滿衣”呢?原來這是對隱者飄逸瀟灑的世外生活、出塵脫俗的高潔志趣的曲折反映。古人常以入處云中表現隱者的高遠出塵。如李白《白云歌送劉十六歸山》:“楚山秦山皆白云,白云處處長隨君。”《贈孟浩然》:“紅顏棄軒冕,白首臥松云。”賈島《尋隱者不遇》:“只在此山中,云深不知處。”隱者滿衣之雨所從何來?正是入云深處所留也。王維《山中》:“山路元無雨,空翠濕人衣。”張旭《山中留客》:“縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣。”此句妙在只點出“歸來雨滿衣”,而把山中景色之奇麗、陶然忘歸之意興、飄逸出塵之心性等等都隱于背后,留給讀者去想像,真正是言有盡而意無窮。

            【李商隱訪隱者不遇成二絕全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:

            李商隱風雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

            李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

            李商隱幽居冬暮全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

            李商隱寄令狐郎中全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

            王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

            韓愈枯樹全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

            杜甫對雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-05

            王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

            杜甫佳人全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-06

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院