<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《李商隱詩》翻譯

            時間:2025-08-12 00:28:01 李商隱 我要投稿

            有關《李商隱詩兩首》翻譯

              《李商隱詩兩首》

              1、《錦瑟》:

              這錦瑟毫無來由,具備了五十根絲弦,每根弦,每根弦,都使我想起逝去的華年。

              地莊周在清晨的夢中,變成蹁躚的.蝴蝶,是望帝將傷春的心事,寄托給哀鳴的杜鵑。

              明月臨大海,閃爍著晶瑩的珠淚,藍田的日光和暖,升騰起美玉的輕煙。

              往日的那些情事,又何必今天追憶!就是在那時候,我也已經不勝惘然。

              2、《馬嵬》:

              徒然聽到傳說,海外還有九州,來生未可預知,今生就此罷休。

              空聽到禁衛軍,夜間擊打刀斗,不再有宮中雞人,報曉敲擊更籌。

              六軍已經約定,全都駐馬不前,遙想當年七夕,我們還嗤笑織女耕牛。

              如何歷經四紀,身份貴為天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

            【《李商隱詩》翻譯】相關文章:

            李商隱《柳》全詩及翻譯09-12

            李商隱《驕兒詩》翻譯賞析08-03

            李商隱《驕兒詩》全詩翻譯與賞析07-06

            李商隱《嫦娥》全詩翻譯賞析08-25

            李商隱《無題》全詩翻譯賞析06-27

            李商隱《柳》全詩翻譯賞析11-05

            李商隱《蟬》全詩翻譯賞析07-18

            李商隱《落花》全詩翻譯賞析09-17

            李商隱《淚》全詩翻譯賞析08-16

            日射_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-07

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院