<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            李商隱《牡丹》唐詩鑒賞

            時間:2024-08-25 07:36:13 我要投稿

            李商隱《牡丹》唐詩鑒賞

             

            李商隱《牡丹》唐詩鑒賞

            牡丹

             

            初卷衛夫人①,繡被猶堆越君②。

            垂手亂雕玉佩③,折腰爭舞郁金裙④。

            石家蠟燭何曾剪⑤,荀令香爐可待熏⑥。

            我是夢中傳彩筆⑦,欲書花葉寄朝云⑧。
             

            【作品介紹】

              《牡丹》是唐代詩人李商隱創作的一首七律詠懷詩。此詩借詠牡丹抒發詩人對意中人的愛慕、相思之情,借絕色艷姝來比擬,以花寫人,并暗示意念中的情人如花似玉。全詩構思巧妙,借物比人,又以人擬物,明寫牡丹,暗頌佳人,一實一虛,別具一格。

             

            【注釋】

            ①錦(wéi):錦帳。衛夫人:春秋時衛靈公的夫人南子,以美艷著稱。《典略》載,孔子回到衛國,受到南子接見。南子在錦帷中,孔子北面稽首,南子在帷中回拜,環佩之聲然。

            ②“繡被”句:原典是君舉繡被擁越人,此句謂“繡被猶堆越君”,清人馬位《秋窗隨筆》及桂《札樸》已指出其為誤用(桂謂當為“楚君”)。此將牡丹喻為繡被擁裹的越人。或謂越君系兼取美婦人美男子為比,見錢鐘書《談藝錄補訂》。

            ③“垂手”句:《樂府解題》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及獨垂手。《樂府雜錄》謂大垂手、小垂手的舞姿或如驚鴻,或如飛燕。故舞時玉佩亂

            ④折:一作“招”。折腰爭舞:一作“細腰頻換。”《西京雜記》:戚夫人善為翹袖折腰之舞。郁金裙:用郁金草染色的裙。

            ⑤“石家”句:《世說新語·汰侈》載,石崇豪侈,“用蠟燭作炊”。蠟燭當柴燒,無須剪芯,故說“何曾剪”。此狀牡丹之色如燃燒的大片燭焰。

            ⑥“荀令”句:荀令即荀 ,字文若 ,為侍中,曾守尚書令。曹操所有軍政之事均與他協商,呼之荀令君。此句謂牡丹之香自然生成,不須熏得。

            ⑦“我是”句:《南史·江淹傳》載,淹嘗宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之,爾后為詩,絕無美句。時人謂之才盡。此自詡有才。

            ⑧葉:一作“片。”朝云:指巫山神女。

             

            【白話譯文】

             織錦的簾帷剛剛卷起,是那美艷的衛夫人。絲繡的褥被還堆擁著,是那俊秀的越君。像在垂手而舞,雕玉佩飾正零亂動,像在彎腰而舞,郁金裙子正爭相回旋。它光彩四照,像石崇家的蠟燭,哪須常把燭芯剪去?它自然溫,像荀令君的體膚,豈用香爐細細染熏?我是詩人江淹,在夢中得到的那支彩筆,想把清麗詞句,題在花片上寄給朝云。 

             

            【創作背景】

              這首《牡丹》詩托物詠懷,當為李商隱早期的作品,其具體創作年份難以確指。

             

            【賞

              首聯是單株牡丹的特寫圖。衛夫人指春秋時衛靈公的夫人南子,以美艷著稱。這里借用《典略》典故,以錦帷乍卷、容顏初露的衛夫人形容牡丹初放時的艷麗奪目含羞嬌艷。據《說苑·善說篇》記載,君子皙泛舟河中,劃槳的越人唱歌表示對君的愛戴,君為歌所動,揚起長袖,舉繡被覆之。詩人將牡丹的綠葉想象成君的繡被,將牡丹花想象成繡被覆蓋的越人,傳神地描繪初開的牡丹花在綠葉的簇擁中鮮艷的風采。“猶堆”二字刻畫花苞初盛時綠葉緊包的形狀,與“初卷”相呼應。

              頷聯展示牡丹隨風搖曳時的綽約豐姿。垂手、折腰都是舞名,亦指舞姿。玉佩指舞女身上佩戴的玉制飾物;郁金裙指郁金草染色的裙。這兩句以舞者翩翩起舞時垂手折腰,佩飾動,長裙飄揚的輕盈姿態來作比喻,牡丹花葉在迎風起舞時起伏卷,搖曳多姿的形象。

              前兩聯重在描繪牡丹靜中的形態,頸聯具體地描寫了牡丹的色香。“石家蠟燭何曾剪”形容牡丹的顏色像燃燒著的大片燭火,卻無須修剪燭芯。“何曾剪”西晉石崇豪奢至極,用蠟燭當柴,燭芯自不必剪。“荀令香爐可待熏”是說牡丹的芳香本自天生,豈待香爐熏烘。據說荀到人家,坐處三日香。舊時衣香皆由香爐熏成,荀令自然身香,所以說“可待熏”。

              詩人陶醉于國色天香。他恍惚夢見了巫山神女,盼望她傳授一支生花彩筆,將思慕之情題寫在這花葉上,寄給巫山神女。夢中傳彩筆,典出《南史·江淹傳》,這里反其意而用之,表明詩人心搖神蕩的興奮激動之情。

              這首詩構思巧妙,借物比人,又以人擬物,借衛夫人、越人、貴家舞伎、石家燃燭、荀令香爐等故事描寫牡丹花葉的風姿綽約、艷麗色彩和郁香味,使牡丹的情態畢現。最后詩人突發奇想,欲寄牡丹花葉于巫山神女。明寫牡丹,暗頌佳人,一實一虛,別具一格,令人回味無窮。

             

            【作者介紹】

              李商隱(公元813—858年),唐代詩人,字義山,號玉谿(溪)生、樊南生。漢族,祖籍懷州河內(今河南沁陽),生于陽(今河南鄭州陽)。李商隱的詩歌成就很高。他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭風格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦,但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家都愛西昆好,只恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。著有《李義山詩集》。


            【李商隱《牡丹》唐詩鑒賞】相關文章:

            07-15

            12-01

            08-30

            08-02

            11-23

            12-02

            11-29

            09-26

            07-10

            11-17

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院