<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            柳宗元臨江之麋

            時間:2025-11-20 21:55:38 柳宗元 我要投稿

            柳宗元臨江之麋

              柳宗元《臨江之麋》是一篇怎樣的寓言呢?《臨江之麋》表達怎樣的情感呢?《臨江之麋》展現怎樣的人生的哲理呢?

              原文

              《臨江之麋》

              作者:( 唐代•柳宗元)

              臨江之人,畋得麋麑,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。自是日抱就犬,習示之,使勿動。稍使與之戲。積久,犬皆如人意。

              麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然時啖其舌。

              三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。

              選自《柳河東集•三戒•臨江之麋》,

              翻譯

              江西省清江縣有個打獵的人,捉到一只小麋鹿,把它帶回家飼養。剛一進門,一群狗流著口水,都翹著尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿去接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。后來又逐漸讓狗和小麋鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只鹿,把狗當作自己真正的朋友,時常和狗互相碰撞在地上打滾,越來越親近。狗因為害怕主人,于是和麋鹿玩耍,和麋鹿低頭抬頭十分友善,然而時常地舔自己的嘴唇,想要吃掉麋鹿。三年之后,麋鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍,這群野狗見了麋鹿既高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,麋鹿的尸體七零八落地散落在路上,麋鹿至死都不明白自己死的原因。

              注釋

              畋(tián), 打獵.

              麋(mí)麑(ní):小鹿。

              之:代指麋鹿。

              畜(xù):飼養。

              垂涎:流口水。

              揚尾:搖尾巴。

              皆:都

              其人怒,怛之。怛(dá),驚嚇,呵斥。其:那個。之:代群犬。

              是:這。

              日:天天、每天。

              習示之:之:代群犬。

              良:的確。

              自是:從此。自:從。是:這。

              就:接近。

              習:常常。

              偃(yǎn) :互相碰撞翻滾。

              啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃鹿) 啖(dàn),吃,這里的意思是舔。

              稍:漸漸,逐漸。

              善:友好,友善。

              走:跑(過去)。

              抵觸:相互親近地碰撞。

              甚:很。

              狎:態度親近而不莊重。

              使:讓。

              如:依照,按照。

              益:更加。

              就:接近。

              俯仰:周旋,應付。

              積久:日子一久。

              涎(xián),唾沫,口水。

              示:給••••••看。

              眾:多。

              共:一起。

              以為:把……當作。

              是:指示代詞,這個,這樣。

              稍使與之戲:戲:游戲,玩耍 之:代群犬。

              忘己之麋也:之:助詞,無實意。

              然時啖其舌:然:表轉折。其:自己的。

              悟:明白。

              狼藉:指麋鹿的尸體

              怛:恐嚇

              寓意

              作者對封建守舊勢力及其爪牙深惡痛絕,采用寓言的形式,對他們進行辛辣的諷刺和深刻的揭露。作者通過這則寓言尖銳地諷刺了那些倚仗權貴而得意忘形的小人物,指出他們必敗的命運。也諷刺了那些無自知之明、認敵為友、結果招致滅亡的人。

              "至死不悟"四個字,既表達了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細致逼真的細節描寫和心理描寫,如"外犬見而喜且怒",用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動。

              麑至死不悟的原因是: 它忘卻了自己的種群本性,而且在養尊處優的情況下沒有學會區分敵我。

              寓言分析

              寓言往往是先敘述寓言故事,然后加以評論,使用比喻,夸張,擬人等手法,借助動物、植物或人們相關的事例,來諷刺或揭露某些社會現象、做人之理,給人啟示或教育。柳宗元的這篇寓言則要你用心思考方能領會其含義。

              寓言描寫了麑仗主人的寵勢而傲“內犬”,最終落得個被“外犬”“共殺食之”的悲慘結局。影射了那些無才無德、依勢放縱、恃寵而驕的奴才,諷刺了他們的悲慘命運。也諷刺了那些無自知之明,認敵為友,結果招致滅亡的人。

            【柳宗元臨江之麋】相關文章:

            柳宗元三戒臨江之麋10-23

            柳宗元三戒之《臨江之麋》原文08-27

            臨江之麋的文言文閱讀答案09-30

            《臨江之麋》閱讀題及答案附翻譯04-23

            《臨江之麋》閱讀訓練及參考答案10-10

            柳宗元的寓言故事《臨江之麋》讀后感09-17

            初中課外文言文導讀臨江之麋閱讀答案06-28

            黔之驢 柳宗元08-07

            柳宗元黔之驢09-30

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院