<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            柳宗元《捕蛇者說》注釋

            時間:2025-10-27 07:01:07 柳宗元

            柳宗元《捕蛇者說》注釋

              《捕蛇者說》

              朝代:唐代

              作者:柳宗元

              原文:

              永州之野產異蛇:黑質而白章,觸草木盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣,去死肌,殺三蟲。其始太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。

              有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積于今六十歲矣。而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉徙,饑渴而頓踣。觸風雨,犯寒暑,呼噓毒,往往而死者,相藉也。與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死即徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫乎東西,突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”

              余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒,有甚于是蛇者乎!故為之說,以夫觀人風者得焉。

              《捕蛇者說》注釋

              1.之:的。

              2.野:郊外。

              3.產:生產。

              4.異:奇特的。

              5.章,花紋。

              6.觸:碰。

              7.盡:全。

              8.以:假設連詞,如果。

              9.嚙:咬。

              10.御:抵擋。

              11之:代詞,指被毒蛇咬后的傷毒。

              12然得而臘之:然,但。得,抓住。而,表順接。之,它,代永州的異蛇。

              13臘(xī):干肉,這里作動詞用,指把蛇肉晾干。

              14以為餌:以,用來。為,作為。餌,糕餅,這里指藥餌。即藥引子

              15可以:可以用來。可,可以。以,用來。

              16已:止,治愈。

              17去死肌:去除腐肉。去,去除。死肌,死肉,腐肉。

              18三蟲:泛指人體內的寄生蟲。

              19其始:其,助詞,不譯。始:剛開始。

              20太醫以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:這種蛇,指永州異蛇。

              21歲賦其二:歲,每年。賦,征收、斂取。其,這種蛇,指永州異蛇。二,兩次

              22募:招收。

              23者:……的人。

              24當其租入:(允許用蛇)抵他的稅收。當,抵。

              25奔走:指忙著做某件事。

              26焉:兼詞,于之,在捕蛇這件事上。也可理解為——語氣詞兼代詞。

              27專其利:獨占這種(捕蛇而不用交稅的)好處。

              28則:卻。

              29死于是:死在(捕蛇)這件事上。

              30今:現在。

              31嗣:繼承。

              32數:幾次

              33為之:做捕蛇這件事。

              34幾(jī):幾乎,差點兒.

              34幾死者:幾乎要被蛇咬死的情況。

              35數:多次。

              36言之:之,音節助詞,無實義。

              37貌若甚戚者:表情好像非常憂傷的樣子。戚,憂傷。

              38余悲之:我同情他。

              39且:并且。

              40若毒之乎:你怨恨(捕蛇)這件事嗎。

              41將:打算。

              42于:向。

              43蒞事者:管理政事的人,指地方官。蒞事:視事 ,處理公務。

              44更若役:更換你的差事。役:差事。

              45復:恢復。賦:賦稅。

              46則何如:那么怎么樣。

              47大:非常。

              48汪然:滿眼含淚的樣子。

              49涕:眼淚。

              50生:使……活下去。

              51斯:此,這。

              52若:1、比得上。2、好像3、你

              53甚:那么。

              54向:從前。

              55為:做。

              56病:困苦不堪。

              57自:自從。

              58居:居住。

              59積于今:算到現在。積,一年一年累積起來。

              60生:生活。

              61日:一天天。

              62蹙:窘迫。

              63徙:遷移。

              64殫:盡,竭盡。

              65竭:盡。

              66廬:簡陋的房屋。

              67頓踣:(勞累地)跌倒在地上。

              68犯:冒。

              69:這里指疫氣。

              70 :從前。

              71其室:他們的家。

              72非…則…:不是…就是…。

              73爾:用于句尾,表示限制的語氣。

              74:叫喊。

              75突:沖撞毀壞。

              76駭:使人害怕。

              77雖:即使。

              78:小心謹慎的樣子。

              79缶:瓦

              80弛然:放心的樣子。

              81之:指代蛇。

              82時:到(規定獻蛇的)時候。

              83退:回來。

              84甘:有味地。

              85有:生產出來的東西。

              86齒:年齡。

              87蓋:用于句首,帶有估計的語氣。

              88犯:冒著。

              89熙熙:快樂的樣子。

              90旦旦:天天。

              91毒:怨恨。

              92是:這,指冒死亡的危險。

              93苛:苛刻。

              94乎:相當“于”,對.

              95于:比。

              96故:所以。

              97以:用來。

              98:等待,這里有希望的意思。

              99大風:麻風病

              100人風:即民風。唐代為了避李世民的諱,用“人”字代“民”字。

              101汪:汪汪,形容眼淚多。

              102貌:臉色。

              103質:質地。

            【柳宗元《捕蛇者說》注釋】相關文章:

            捕蛇者說捕蛇者全文翻譯以及注釋 柳宗元08-27

            柳宗元《捕蛇者說》全文10-04

            柳宗元《捕蛇者說》譯文07-02

            柳宗元《捕蛇者說》賞析08-18

            柳宗元《捕蛇者說》教學設計10-24

            柳宗元《捕蛇者說》教學反思09-29

            柳宗元《捕蛇者說》寫作特點05-31

            柳宗元《捕蛇者說》原文及翻譯08-07

            柳宗元《捕蛇者說》原文與翻譯11-07

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院