<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            柳宗元中夜起望西園值月上全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

            時間:2024-04-18 15:15:49

            柳宗元中夜起望西園值月上全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

              中夜起望西園值月上

              朝代:唐代|作者:柳宗元|

              覺聞繁露墜,開戶臨西園。

              寒月上東嶺,泠泠疏竹根。

              石泉遠逾響,山鳥時一喧。

              倚楹遂至旦,寂寞將何言。

              譯文/注釋

              譯文

              夜半醒來聽到了濃重的露珠滴落聲,打開門來面對愚溪西邊依稀的菜園。

              一輪清冷的月亮正在東邊的嶺上升起,清越的聲音是水流沖刷著稀疏的竹根。

              泉水從巖石上飛瀉而下越遠越覺響亮,山中的鳥兒不時地叫一聲實在驚人心魂。

              我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到這般還有什么話可言。

              注釋

              ⑴中夜:半夜。值:碰上……的時候。

              ⑵覺(jué):睡醒。

              ⑶繁露:濃重的露水。

              ⑷臨:面對。

              ⑸西園:指詩人住房西面的菜圃。

              ⑹東嶺:指住處東面的山嶺。

              ⑺泠泠(ling 靈):形容聲音清越。

              ⑻逾(yú 余):更加。

              ⑼時一喧(xuān 宣):不時叫一聲。

              ⑽倚(y? 乙):斜靠著。

              ⑾楹(yíng 營):房屋的柱子。

              ⑿旦:天明、天亮。

              ⒀言:說。

              全文賞析

              這首五言古詩作于詩人貶謫永州之時。公元810年(元和五年),柳宗元被貶永州的第六個年頭,他終于在瀟水西冉溪畔購得一地,經過疏泉穿池,構亭筑屋,終于與農圃為鄰住了下來,還自己經營了菜園,“甘為永州民”。并與一位身份較低的女子結合,生了女兒。《中夜起望西園值月上》當寫于在這期間。西園位于作者永州愚溪住宅以西。

              這是一個深秋的夜晚。永州的深秋本來氣候宜人,但身處異鄉的柳宗元卻感到寒氣陣陣。是夜夢醒時分,正是夜半,四野萬籟無聲,窗外亮如白晝,適才的夢境仍歷歷在目。詩人輾轉反側,再也無法入眠,百無聊賴中,連露水滴落的細微聲音也聽到了,環境非常寂靜。露水下降,本來是不易覺察到的,這里用“聞”,是有意把細膩的感覺顯示出來。于是他干脆起床,“開戶臨西園”。

              來到西園,只見:一輪寒月從東嶺升起,清涼月色,照射疏竹,仿佛聽到一泓流水穿過竹根,發出泠泠的聲響。“泠泠”兩字用得極妙。“月”上用一個“寒”字來形容,與下句的“泠泠”相聯系,又與首句的“繁露墜”有關。露重月光寒,夜已深沉,瀟瀟疏竹,泠泠水聲,點染出一種幽清的意境,令人有夜涼如水之感。在這極為靜謐的中夜,再側耳細聽,聽得遠處傳來從石上流出的泉水聲,似乎這泉聲愈遠而愈響,山上的鳥兒有時打破岑寂,偶爾鳴叫一聲。

              “石泉遠逾響”,看來難以理解,然而這個“逾”字,卻更能顯出四野的空曠和寂靜。山鳥時而一鳴,固然也反襯出夜的靜謐,同時也表明月色的皎潔,竟使山鳥誤以為天明而鳴叫。“泉響”,“鳥喧”采用可通感的手法,從聽覺角度來表達。“露”“月”“泉”“鳥”這四種意象相互融合,以動襯靜,突顯了詩人被貶謫后所處環境的空曠寂寞。

              面對這幅空曠寂寞的景象,詩人斜倚著柱子,觀看,諦聽,一直到天明。詩人“倚楹至旦”的沉思苦悶形象,發人深思。他在這樣清絕的景色中沉思直至天邊破曉。“寂寞將何言”一句,可謂此時無言勝有言。“寂寞”兩字透出了心跡,他感到自己復雜的情懷無法用言語來表達。

              這首詩,構思新巧,詩人抓住在靜夜中聽到的各種細微的聲響,來進行描寫,以有聲寫無聲,表現詩人所處環境的空曠寂寞,從而襯托他謫居中郁悒的情懷,即事成詠,隨景寓情。從表面看來,似有自得之趣,而終難如陶淵明、韋應物之超脫。

            【柳宗元中夜起望西園值月上全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:

            12-01

            04-10

            09-04

            07-19

            04-17

            06-19

            04-17

            04-18

            04-17

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院