陋室銘翻譯及習題
陋室銘

(唐)劉禹錫
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
注釋:銘:古代的一種韻文體,用來進行褒揚或勸誡。
譯文:山不一定要高,有神仙就會出名。水不一定要深,有龍就會靈驗。這里雖然是一間很簡陋的房屋,但因為有了我這有德之人便變得美好。青苔長到了臺階上,使臺階也變成了綠色,青草的翠色映進了簾子里面。來這里聊天的也都是學識淵博的學者,不和沒有文化的人打交道。在這里可以干自己喜歡的事,如:彈琴、讀經書等。沒有那些喧鬧的聲音,也不用整日為了官府的公務而累得筋疲力盡。(它好比)南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚雄的玄亭。孔子說:“(品德高的君子住在那里)有什么簡陋的?”
1.解釋文中畫線詞語的意思。
(1)名: (2)斯:
(3)鴻儒: (4)白丁:
2.文中通過寫交往的人物表現主人高雅情趣的兩句話是什么?
3.文中畫線的句子寫的是陋室清幽淡雅的環境,作者這樣寫的目的是什么?
4.“孔子云:何陋之有?”這是一個 句。你還知道孔子的哪句名言?
參考答案:
1.有名 這 學識淵博的學者 沒有文化的人
2.談笑有鴻儒,往來無白丁。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。
3.襯托出在這環境中的人更是品德高尚的人。(意思對即可)
4.反問
學而時習之,不亦樂乎 溫故而知新 三人行必有我師(答案不唯一)
【陋室銘翻譯及習題】相關文章:
《陋室銘》的翻譯11-08
陋室銘翻譯05-20
《陋室銘》課文翻譯08-10
《陋室銘》課文及翻譯11-19
陋室銘的翻譯賞析09-22
陋室銘 劉禹錫 翻譯07-16
《陋室銘》翻譯及注釋09-04
陋室銘翻譯簡短09-28
《陋室銘》的原文翻譯08-23