<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            文言文《陋室銘》注釋與賞析

            時間:2025-11-11 23:30:54 陋室銘

            文言文《陋室銘》注釋與賞析

              原文

            文言文《陋室銘》注釋與賞析

              山不在①高,有仙則名②。水不在深,有龍則靈③。斯是陋室④,惟吾德馨⑤。苔痕上階綠,草色入簾青⑥。談笑有鴻儒⑦,往來無白丁⑧。可以調素琴⑨,閱金經⑩。無絲竹⑾之亂耳⑿,無案牘⒀之勞形⒁。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

              注釋

              題目:選自《全唐文》卷六〇八。陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,多用韻。后來發展成一種文體。

              (1)在:在于,在乎,動詞。

              (2)名:有名的,著名的,名貴的。

              (3)靈:有靈性,這里作動詞。

              (4)斯是陋室:斯:指示代詞,這。是:判斷動詞。陋室:簡陋的屋子。

              (5)惟吾德馨:惟:只,這里指住屋的人自己。馨:香氣,這里指品德高尚。這是簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。德馨:品德高尚。馨,香氣散布的遠,古代常用來形容人的品德高尚。吾:我,這里指作者,陋室的主人。

              〔6〕苔痕上階綠,草色入簾青:碧綠的苔痕長到了階上;青蔥的草色映入了簾里。說明來拜訪劉禹錫的人少。草色入簾青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心態,渲染了恬靜的氣氛。上:動詞。

              (7)鴻儒:大儒,博學的人,學識淵博的學者。鴻:大。儒:有學問的人。

              (8)白丁:原指平民百姓,這里指沒有什么學問的人。

              (9)調(tiáo)素琴:調,彈奏,調弄;素琴,不加裝飾的琴。

              (10)金經:古代用泥金書寫而成的佛經。

              (11)絲竹:琴、瑟、簫、笛等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。

              (12)之:助詞,用在主謂間,取消句子的獨立性,無實義。

              (13)亂耳:使耳朵擾亂(使動用法)。亂:使……擾亂。

              (14)案牘(dú):官府的公文。牘,①古代寫字用的狹長的木簡。②文件;書信。

              (15)勞形:使身體勞累(使動用法)。勞:使……勞累。形,形體、身體。

              (16)南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

              (17)南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬,簡陋的小屋子。

              (18)何陋之有:有什么簡陋呢?之:助詞,賓語前置的標志,無實義。全句意為“有何陋”。語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那里,就不簡陋了。本文只用“何陋之有”,兼含著“君子之居”的意思。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。

              譯文

              山不一定要很高,有了仙人居住就成了名山。水不一定要很深,有了龍就成為靈異的水了。這是簡陋的房子,只是因為品德高尚的我住在這里就不感到簡陋了。苔痕碧綠,長至階上;草色青蔥,映入簾里。在這里與我談笑均乃博學者,來往絕無知識淺薄的人。閑時可以用來彈弄不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:“有什么簡陋的呢?”

            【文言文《陋室銘》注釋與賞析】相關文章:

            《陋室銘》文言文注釋及賞析11-12

            陋室銘|注釋|賞析05-07

            劉禹錫《陋室銘》注釋賞析11-07

            《陋室銘》原文注釋及賞析07-13

            《陋室銘》原文譯文注釋賞析10-05

            劉禹錫《陋室銘》原文譯文注釋賞析09-03

            劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、注釋、賞析05-08

            中考文言文《陋室銘》原文翻譯注釋鑒賞08-15

            劉禹錫《陋室銘》作者簡介文言文譯文注釋09-08

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院