<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            陸游《金錯刀行》譯文及注釋

            時間:2025-12-27 04:40:16 網站 陸游 我要投稿

            陸游《金錯刀行》譯文及注釋

              在日復一日的學習、工作或生活中,大家都知道一些經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?以下是小編收集整理的陸游《金錯刀行》譯文及注釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

              《金錯刀行》

              朝代:宋代

              作者:陸游

              原文:

              黃金錯刀白玉裝,夜穿窗扉出光芒。

              丈夫五十功未立,提刀獨立顧八荒。

              京華結交盡奇士,意氣相期共生死。

              千年史冊恥無名,一片丹心報天子。

              爾來從軍天漢濱,南山曉雪玉嶙峋。

              嗚呼!楚雖三戶能亡秦,豈有堂堂中國空無人!

              譯文

              用黃金鍍飾、白玉鑲嵌的寶刀,到夜間,它耀眼的光芒,穿透窗戶,直沖云霄。

              大丈夫已到了五十歲,可建功立業的希望渺茫,只能獨自提刀徘徊,環顧著四面八方,祈求能一展抱負,小試牛刀。

              我在京城里結交的都是些豪杰義士,彼此意氣相投,相約為國戰斗,同生共死。

              不能在流傳千年的史冊上留名,我感到羞恥;但一顆丹心始終想消滅胡虜,報效天子。

              近來,我來到漢水邊從軍,每天早晨都對著參差聳立的終南山,遙望著布滿晶瑩似玉般積雪的峰巒。

              啊,楚國雖然被秦國蠶食,但即使剩下三戶人家,也一定能消滅秦國,難道我堂堂中華大國,竟會沒有一個能人,把金虜趕出邊關?

              注釋

              ⑴金錯刀:用黃金裝飾的刀。

              ⑵白玉:白色的玉。亦指白璧。

              ⑶八荒:指四面八方邊遠地區。

              ⑷京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。這里指南宋京城臨安(今杭州市)。

              ⑸奇士:非常之士。德行或才智出眾的人

              ⑹意氣:豪情氣概。

              ⑺相期:期待;相約。這里指互相希望和勉勵。

              ⑻史策:即史冊、史書。

              ⑼丹心:赤誠的心。

              ⑽爾來:近來。

              ⑾天漢濱:漢水邊。這里指漢中一帶。

              ⑿南山:終南山,一名秦嶺,在陜西省南部。嶙峋:山石參差重疊的樣子。

              ⒀ “楚雖三戶”句:戰國時,秦攻楚,占領了楚國不少地方。楚人激憤,有楚南公云:“楚雖三戶,亡秦必楚。”意思說:楚國即使只剩下三戶人家,最后也一定能報仇滅秦。三戶,指屈、景、昭三家。

              創作背景

              公元1172年(孝宗乾道八年)正月,陸游應四川宣撫使王炎的聘請,從夔州(今重慶奉節)赴南鄭(今陜西漢中),擔任宣撫使司干辦公事兼檢法官。投身收復失地的準備工作。乾道九年,那年陸游48歲,奉調攝知嘉州,他根據這段在中的經歷和感受,寫下了這首《金錯刀行》。

              賞析

              這首詩在描繪具體形象時著墨不多,卻起到了重要的點染作用。

              “黃金錯刀白玉裝”一句,描繪寶刀外觀之美。黃金裝飾的刀身,白玉鑲嵌的刀柄,金玉相映,華美無比。“夜穿窗扉出光芒”一句,描繪寶刀內質之佳。它在黑夜中光芒四射,竟可穿透窗戶,確實不凡。這兩句,從詩歌意脈上說,是托物起興,通過對寶刀的描繪和贊美,自然引出下面的提刀人形象。而從內在意蘊上說,又對提刀人的身份和志趣起著一種映襯作用,實質暗示了寶刀無用武之地,英雄無報國之門。

              “丈夫五十功未立,提刀獨立顧八荒。”這里有三層意思:“提刀獨立”寫提刀人的動作,顯出其急欲上陣殺敵;“顧八荒”寫提刀人的神態,既有英雄無用武之地的落寞惆悵,更顧盼自雄的豪邁氣概;“丈夫五十功未立”則慷慨直陳,向天浩嘆,更顯出了提刀人的胸懷大志。

              “爾來從軍天漢濱,南山曉雪玉嶙峋。”寫終南山頂山石嶙峋、白雪耀眼,雖只是略施點染,但雪光與刀光相輝映,卻為愛國志士之“一片丹心”大大增色,最終還是突出了詩中抒情主人公的凜然不可屈服的形象。

              “嗚呼!楚雖三戶能亡秦,豈有堂堂中國空無人!”詩人在詩的最后發出了“豈有堂堂中國空無人”的時代最強音。引用戰國時“楚雖三戾,亡秦必楚”的楚車民謠作比,用反詰句表明:漢族人民定有英雄人物能趕走女真統治者收復中原。楚民謠雖僅八字,但深刻說明民心不會死、民力可回天這一道理。陸游雖生活于國力衰微偏安江左的南宋,但基于對民心、民力的正確認識,在述志時他堅信中國有人,定能完成北伐事業,其愛國精神感人至深。

              這是一首七言歌行。歌行體詩往往轉韻,此詩在用韻上是四句一轉,與詩人情感表達的流瀉起伏變化相適應,讀起來抑揚頓挫。

              陸游生活在民族危機深重的時代。南宋國勢衰微,恢復大業屢屢受挫,抗金志士切齒扼腕。陸游年輕時就立下了報國志向,但無由請纓。他在年將五十時獲得供職抗金前線的機會,親自投身到火熱的軍旅生活中去,大大激發了心中蓄積已久的報國熱忱。于是他借金錯刀來述懷言志,抒發了誓死抗金、“中國”必勝的壯烈情懷。這種光鑒日月的愛國主義精神,是中華民族浩然正氣的體現,永遠具有鼓舞人心、催人奮起的巨大力量。

              這是一首托物寄興之作,在結構上具有由物及人、層層拓展的特點。全詩分三層意思:

              第一層從開頭到“提刀獨立顧八荒”,從賦詠金錯刀入手,引出提刀人渴望殺敵立功的形象。

              第二層從“京華結交盡奇士”到“一片丹心報天子”,從提刀人推擴到“奇士”群體形象,抒發其共同的報國丹心。

              第三層從“爾來從軍天漢濱”到結束,聯系眼前從軍經歷,揭明全詩題旨,表達了“中國”必勝的豪情壯志。

              “丈夫五十功未立”,這里的“丈夫”,是一個愛國壯士的形象。孟子說:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”(《孟子·滕文公下》)這段話有助于理解“丈夫”的涵義。詩句中所說的“功”,不能僅僅理解為陸游個人的功名,而是指恢復祖國河山的抗金大業。“一片丹心報天子”一句,似乎有忠君色彩,但在那時的歷史條件下,“天子”與國家社稷難以分開,“報天子”即是報效國家,其積極意義仍應肯定。

              “京華結交盡奇士,意氣相期共生死。”意即懷抱報國丹心的并非只有自己,當時朝廷中已經形成一個愛國志士群體。隆興初年,朝中抗戰派勢力抬頭,老將張浚重被起用,準備北伐,陸游也受到張浚的推許。這些愛國志士義結生死,同仇敵愾,是抗金復國的中流砥柱。

              最后兩句卻變化了句式,先用嘆詞“嗚呼”提唱,末句則用一氣趕下的九字反詰句,讀起來顯得鏗鏘有力,仿佛擲地有金石之聲。

              這首詩題為“金錯刀行”,但并不是一首詠物詩,它不以鋪陳描繪寶刀為宗旨,而只不過是借寶刀來述懷抱、言志向。因此,詩中多議論和直抒胸臆的句子,以氣勢、骨力來感染讀者、激勵讀者。詩中無論是“丈夫五十功未立”的喟嘆,還是“意氣相期共生死;的表白,無論是“一片丹心報天子”的誓詞,還是“豈有堂堂中國空無人”的宣告,無不是以詩人的民族自豪感和正義必勝的自信心為底蘊,因此決非粗豪叫囂之作可比,讀來大聲鞺鞳,氣勢奪人。長于議論,同時又富于充沛的感情,是此詩藝術上成功的首要原因。

              作者簡介

              陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》等。

            【陸游《金錯刀行》譯文及注釋】相關文章:

            金錯刀行 陸游08-14

            陸游金錯刀行09-23

            陸游《金錯刀行》09-07

            《金錯刀行》陸游原文注釋翻譯賞析07-25

            陸游詩詞《金錯刀行》10-22

            陸游《金錯刀行》古詩賞析12-01

            陸游《金錯刀行》審美賞析11-15

            陸游《金錯刀行》原文賞析08-18

            宋朝詩人陸游《金錯刀行》12-10

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院