<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            孟浩然《秦中感秋寄遠上人》的意思及全詩翻譯賞析

            時間:2025-11-08 23:06:16 孟浩然

            孟浩然《秦中感秋寄遠上人》的意思及全詩翻譯賞析

              “日夕涼風至,聞蟬但益悲。”的詩意:傍晚時分,涼風吹來,又聽見秋蟬哀鳴,我的心情越發悲傷起來。“涼風”、“蟬”鳴,營造了一種悲涼蕭瑟的氛圍表達了詩人欲隱無處,欲仕非愿,進退兩難,壯志日衰的苦悶之情。

              出自孟浩然《秦中感秋寄遠上人》

              一丘常欲臥,三徑苦無資。

              北土非吾愿,東林懷我師。

              黃金燃桂盡,壯志逐年衰。

              日夕涼風至,聞蟬但益悲。

              注

              三徑:后指歸隱后所住的田園。資:錢財。

              日夕:傍晚。

              聞蟬:聽蟬鳴能引起人悲秋之感

              參考譯文

              我常常想要歸臥丘山,苦于沒有資財把庭院經營。滯留西秦不是我的夙愿,我向往那高僧所在的東林。囊中黃金已在羈旅中用盡,壯志一年年漸漸地消沉。傍晚時分,涼風吹來,又聽見秋蟬哀鳴,我的心情越發悲傷起來。

              賞析

              這首詩作于孟浩然第一次到長安應舉不中、滯留至秋天時,即開元十五年(727)至開元十七年(729)間。科舉考試,在春天舉行,落榜后不離開長安,一般是準備來年再考。孟浩然未必沒有這樣的打算。但秋天到來時,他在長安待不下去了,就寫了這首詩寄給遠方友人遠上人,抒發悲懷。

              首聯訴說自己隱居的愿望和無力隱居的苦衷;頷聯寫自己北上求仕的違背心愿的羨慕跳出塵世的遠上人;頸聯寫困居長安的境況,雄心壯志逐年衰減;尾聯描寫黃昏、秋風、鳴蟬,一派蕭瑟景象,突出了客中的抑郁心情。全詩反映了作者當時困苦的境地和對仕途的失望,寄贈是表,抒發不遇之感是實。這首詩直抒胸臆,如畫中白描,不加潤色,直寫心中的哀愁苦悶,感情真摯自然。

              第一聯從正面寫“所欲”。作者的所欲,原本為隱逸;但詩中不用隱逸而用“一丘”、“三徑”的典故。“一丘”頗具山野形象,“三徑”自有園林風光。用形象以表明隱逸思想,是頗為自然的。然而“苦無資”三字卻又和作者所欲發生了矛盾,透露出他窮困潦倒的景況。

              “北土非吾愿”,是從反面寫“不欲”。“北土”,是士子追求功名之地,這里用以代替做官,此句表明了不愿做官的思想。因而,詩人身在長安,不由懷念起廬山東林寺的高僧來了。“東林懷我師”是虛寫,一個“懷”字,表明了對“我師”的尊敬與愛戴,暗示追求隱逸的思想,并緊扣詩題中的“寄遠上人”。這二句,用“北土”以對“東林”,用“非吾愿”以對“懷我師”,對偶相當工穩。同時正反相對,相得益彰,更能突出作者的思想感情。

              詩人進而抒寫自己滯留帝京的景況和遭遇。“黃金燃桂盡”,表現了旅況的窮困;“壯志逐年衰”,表現了心意的灰懶。對偶不求工穩,流暢自然,意似順流而下,這正是所謂“上下相須,自然成對”(《文心雕龍·麗辭》)。

              七句寫“涼風”,八句寫“蟬鳴”。這些景物,表現出秋天的景象。涼風瑟瑟,蟬鳴嘶嘶,很容易使人產生哀傷的情緒。再加以作者身居北土,旅況艱難,官場失意,呼吁無門,所以會感到“益悲”。

              此詩充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。

            【孟浩然《秦中感秋寄遠上人》的意思及全詩翻譯賞析】相關文章:

            孟浩然《秦中感秋寄遠上人》翻譯賞析11-15

            孟浩然的秦中感秋寄遠上人賞析08-20

            孟浩然的秦中感秋寄遠上人賞析07-23

            孟浩然的《秦中感秋寄遠上人》09-11

            孟浩然《秦中感秋寄遠上人》譯文及賞析09-02

            孟浩然《秦中感秋寄遠上人》原文翻譯分析11-10

            孟浩然:秦中感秋寄遠上人鑒賞12-13

            孟浩然的唐詩《秦中感秋寄遠上人》09-03

            孟浩然詩詞《秦中感秋寄遠上人》的詩意賞析09-14

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院