<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            七年級下冊木蘭詩翻譯

            時間:2024-02-24 16:15:13 曉麗

            七年級下冊木蘭詩翻譯

              在日常的學習中,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編整理的七年級下冊木蘭詩翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

              原文

              唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

              問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗 大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

              東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾。

              萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

              歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;愿馳千里足,送兒還故鄉。

              爺娘聞女來,出郭相扶將(jiang,第一聲);阿姊(zi,第三聲)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理云鬢(bin,第四聲),對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

              雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

              翻譯

              唧唧的織布聲,木蘭在對著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。

              問木蘭在想什么,在思念什么呢?木蘭沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上在大規模地征兵,征兵的名冊有很多卷,上面都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。

              木蘭跑到各處街市買了鞍馬等戰具。早晨辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。早晨辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到來自燕然山的胡人戰馬的嘶鳴。

              不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。許多戰士戰死沙場,只有部分幸存者勝利歸來。

              勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很多次的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉。

              父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前的舊衣裙,對著窗戶對著鏡子梳理頭發貼飾物。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

              提著兔子的耳朵懸在半空中時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩只眼睛時常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

              注釋

              唧唧(jī jī):織機聲,一說嘆息聲。

              當戶織 :對著門織布。

              機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。杼:織布梭(suō)子。

              惟:只

              女:女子,這里指木蘭。

              何所思:想什么。

              憶:思念。

              軍帖:軍隊的文告。

              可汗(kè hán)大點兵:皇上大規模地征兵。可汗,我國古代一些少數民族最高統治者的稱號。

              軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。

              爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。

              愿為市鞍馬:為,為此。市,名詞作動詞,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

              韉(jiān):馬鞍下的墊子。

              轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子和韁繩。

              濺濺(jiān jiān):水流聲。

              黑山:即殺虎山,在今內蒙古呼和浩特東南。

              旦:早晨。

              胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱呼。

              啾啾(jiū jiū):形容戰馬嘶鳴的聲音。

              萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機,軍機,軍事。文中指戰爭。

              關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。關山,關塞和山脈。度,過。

              朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗,古代軍中用的一種銅鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

              鐵衣:鎧(kǎi)甲,古時軍人穿的帶甲的護身服裝。

              天子:指上文的“可汗”

              明堂:古代帝王舉行大典的朝堂。

              策勛十二轉:記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),當時官爵分為若干級,每升一級叫一轉。

              賞賜百千強:賞賜很多的財物。強 ,有余。

              問所欲:詢問(木蘭)想要什么。

              不用:不當,不做。

              尚書郎:尚書省的高級官員。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關,下設若干曹,管某一曹事物的官員稱尚書郎。

              愿馳千里足:希望騎上千里馬。千里足,跑得極快的馬。

              郭:外城。

              相扶將:相互攙扶。

              紅妝(zhuāng):紅色裝束,泛指女子的艷麗裝束。妝,婦女所用的脂粉、衣物等事物。

              霍霍:形容磨刀急速的聲音。

              著(zhuó):通“著”,穿。

              裳(cháng)古代稱下身穿的衣裙,男女都穿。

              帖花黃:帖,通“貼”。花黃,古代婦女的貼在額頭正中的一種裝飾。

              火伴:同伍的士兵。當時規定若干士兵同一個灶吃飯,所以稱“火伴”。

              撲朔:動彈

              迷離:瞇著眼

              傍地走:并排跑

              兒:木蘭自稱

              云鬢:像烏云那樣的鬢發,形容好看的頭發

              字詞句

              A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

              通假字:

              ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

              古今異義:

              ①.爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

              ②.走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

              ③.但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

              ④.郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

              一詞多義:

              市:a.集市,eg:東市買駿馬;b.買,eg:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)

              買:a.買(東西), eg:東市買駿馬;b.雇,租,eg:欲買舟而下。

              愿:a愿意,eg愿為市鞍馬;b希望,eg愿馳千里足

              詞語活用:

              ①.“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思

              ②.“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉

              ③.“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾

              特殊句式及重點句子翻譯

              ①.省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

              愿意為此去買鞍馬。

              ②. 倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

              問一聲閨女想的是什么?

              ③.萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。許多戰士戰死沙場,只有部分幸存者勝利歸來。

              ④.當窗理云鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發和面容。

              詩歌背景

              《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。這是一首長篇敘事詩,講述了一個叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰場上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團聚的故事,熱情贊揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。全詩以“木蘭是女郎”來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細致,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。

              作者簡介

              郭茂倩(1041年-1099年),字德粲,鄆州須城(今山東東平)人。北宋翰林侍讀學士郭勸之孫,職方員外郎郭源明之子。

              郭茂倩出生于名門望族,祖父和父親曾在十一世紀仁宗和英宗時期為官,其父“力學稽古”,其家“宦學相繼”,有著深厚的家學淵源,他本人有著較好的學術修養和音樂造詣,自幼受詩禮熏陶,對詩歌產生濃厚興趣。他熟知音律,善篆隸,才氣非凡,元豐年間曾任河南府法曹參軍,北宋元符二年(1099年),去世,享年五十九歲。

              郭茂倩以《樂府詩集》揚名后世。《樂府詩集》共一百卷,內含許多優秀民歌和大量受民歌影響的文人作品。如千古流傳的《戰城南》《陌上桑》和李白的《將進酒》《蜀道難》,杜甫的《前出塞》《后出塞》等。郭茂倩的《樂府詩集》,使大量詩歌得以保存和流傳,為后人研究樂府詩提供了極大方便。《四庫全書總目提要》稱譽該書“征引浩博,援據精審。宋以來考樂府者無能出其范圍”。《樂府詩集》是我國文化寶庫中的一顆璀璨明珠。

            【七年級下冊木蘭詩翻譯】相關文章:

            03-04

            09-01

            12-05

            01-23

            09-23

            06-07

            06-08

            01-20

            06-09

            06-09

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院