<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            古詩虞美人 秦觀翻譯

            時間:2025-10-23 15:47:23 秦觀

            古詩虞美人 秦觀翻譯

              秦觀古詩《虞美人·碧桃天上栽和露》全篇寫物不正面刻畫,而從整體運筆,于虛處傳神,極富風致情韻。

            古詩虞美人 秦觀翻譯

              虞美人

              碧桃天上栽和露①,不是凡花數②。亂山深處水縈回③,可惜一枝如畫為誰開?

              輕寒細雨情何限!不道春難管④。為君沉醉又何妨⑤,只怕酒醒時候斷人腸。

              【翻譯】

              天上碧桃露滋養,不同俗卉與凡花。亂山之中,縈水之畔,可惜一支如畫為誰開?

              清寒細雨顯柔情,怎奈春光短暫,美景將逝。為君酣醉又何妨,只怕酒醒時分人斷腸。

              【注釋】

              ①碧桃:一種觀賞桃花。此指仙桃,借以贊頌主人的寵姬碧桃。

              ②數:輩。

              ③縈(yíng)回:盤轉回旋。

              ④不道:不奈,不堪。 這里“春”為雙關語,既指喻作者對碧桃的賞愛,也寓有碧桃春心萌動,又難以表述之意。

              ⑤君:指花,也指雙方。

              【賞析】

              一支碧桃在亂山深處孤獨自開,不被人賞,正是美人命運的象征。這首詞運用新巧別致的比喻手法,表現了懷才不遇、傷春惜別的主題。

              詞的上片以花象征美人,所以著筆在花。“碧桃天上栽和露,不是凡花數”,首句化用唐代詩人高蟾《下第后上永崇高侍郎》:“天上碧桃和露種,日邊紅杏倚云栽。”先聲奪人,高雅富麗,那是只有天宮才可能有的一株碧桃。又況且和露而種,更呈其鮮艷欲滴之嬌情妍態。如此光艷照人,自然不是凡花俗卉之胚數。詞人從正、反兩面對其褒揚至極。

              接下來“亂山深處水縈遛,可惜一枝如畫為誰開?”兩句卻突作轉折,極力一抑,顯示這仙品奇葩托身非所。亂山深處,見處地之荒僻,因此,它盡管具有仙品高格,在縈回盤繞的溪邊顯得盈盈如畫,卻沒有人來欣賞。“可惜一枝如畫為誰開?”沒人欣賞沒人問,美也沒有用。也許可以保持那份高潔與矜持,然而總是遺恨。從而表現出碧桃不得意的遭遇和寂寞難耐的凄苦心境。“為誰開”的探詢語氣,將“無主”之慨委婉出之,音情低徊搖蕩。

              下片始轉寫美人,以仙桃比喻美人,而美人又是作者寄托身世、用以自況的對象。過片“輕寒細雨情何限,不道春難管”兩句,寫花在暮春的輕寒細雨中動人的情態和詞人的惜春的情緒。細雨如煙,輕寒惻惻,這盈盈如畫的花顯得更加脈脈含情,無奈春天很快就要消逝,想留也留不住。花的含情無限之美和青春難駐的命運在這里構成無法解決的矛盾。所謂傷春也是自傷,即如此般芳潔光艷,終是青春難駐,年華易往。

              末尾兩句寫惜別。“為君沉醉又何妨,只怕酒醒時候斷人腸!”說的是因為憐惜花的寂寞無人賞,更同情花的青春難駐,便不免生出為花沉醉痛飲,以排遣愁緒的想法。君,這里指花。 “只怕”二字一轉,又折出新意,說是想到酒醒以后,面對的將是春殘花落的情景,這更令人腸斷。這一轉折,將惜花傷春之意更深一層地表達了出來。

              全詞情感發展萬轉千回,深沉蘊藉。詞作在藝術表現上運用的是傳統的香草美人的比興手法。花,為美人之象征,在美人身上,可以看出詞人自身的影子。亦花亦美人亦詞人。詞人本是一位“少豪俊,慷慨溢于言辭”(《宋史·秦觀傳》)的才俊之士,卻不為世用,仕途抑塞,歷盡坎坷,自然是滿腹懷才不遇的不平。然而這不平無法向人訴說。只好“借他人酒杯,澆胸中塊壘”。于是當詞人為美人的命運深情嘆詠的時候,他其實也是在寄寓身世,抒自身懷抱。詞心所系,寄托遙深,乃是香草美人手法極其成功的運用。

              【解讀】

              此詞運用新巧別致的比喻手法,表現了懷才不遇、傷春惜別的主題。詞人用細膩的筆墨,精心刻繪出完整的形象來作比喻。詞的上片寫仙桃 ,下片寫美人,以仙桃比喻美人,而美人又是作者寄托身世、用以自況的對象。

              首句化用晚唐詩人高蟾《 下第后上永崇高侍郎》“天上碧桃和露種”句 ,只是把“ 種”改為“栽”,并稍易語序。再言“不是凡花數”,以贊美花的仙品,說它象天上和露栽種的碧桃,不是凡花俗卉一般。

              接下來“亂山深處水縈回,可惜一枝如畫為誰開?”兩句卻突作轉折,極力一抑,顯示這仙品奇葩托身非所。亂山深處,見處地之荒僻,因此,它盡管具有仙品高格,在縈迴盤繞的溪邊顯得盈盈如畫,卻沒有人來欣賞。

              過片“ 輕寒細雨情何限 ,不道春難管。”兩句,寫花在暮春的輕寒細雨中動人的情態和詞人的惜春的情緒。細雨如煙,輕寒惻惻,這盈盈如畫的花顯得更加脈脈含情,無奈春天很快就要消逝,想約束也約束不住。花的含情無限之美和青春難駐的命運在這里構成無法解決的矛盾。

              結句“為君沉醉又何妨,只怕酒醒時候斷人腸!”說的是因為憐惜花的寂寞無人賞,更同情花的青春難駐 ,便不免生出為花沉醉痛飲,以排遣愁緒的想法。君,這里指花。“只怕”二字一轉 ,又折出新意,說是想到酒醒以后,面對的將是春殘花落的情景,豈不更令人腸斷?這一轉折,將惜花傷春之意更深一層地表達了出來。

              此詞通過仙桃這一美的形象,來寄托作者懷才不遇、美而不被賞識的身世感慨。作者善于利用轉折突變的方式表達感情,先充分描寫桃的非凡、美麗,下面突然轉寫它生非其地,強調它的身世悲哀;先寫春光多情,讓人愜意,然后筆墨一轉,嘆惜其不由人意。

              在這種轉折變化中,造成一種情緒上的迭宕起落,收到了百轉千回、凄咽惻斷的藝術效果。

            【古詩虞美人 秦觀翻譯】相關文章:

            古詩虞美人 秦觀06-06

            虞美人古詩翻譯賞析09-16

            《虞美人》秦觀12-18

            虞美人 秦觀10-15

            秦觀《虞美人》10-21

            虞美人古詩原文翻譯及賞析10-04

            虞美人秦觀 行行10-02

            秦觀的虞美人鑒賞11-24

            虞美人秦觀譯文09-06

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院