<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            孫權勸學翻譯和注釋

            時間:2025-12-16 04:46:23 勸學 我要投稿

            孫權勸學翻譯和注釋

              《孫權勸學》選自司馬光《資治通鑒》中的一段,下面就讓小編給你介紹孫權勸學翻譯和注釋,歡迎閱讀!

              孫權勸學翻譯和注釋

              原文

              初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多條。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。

              及魯肅過尋陽,與蒙論議,大警曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

              翻譯

              當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推辭。孫權說:“難道我想讓你研究儒家經典成為博士嗎!只是應當泛覽一下,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,又有誰能比我多呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。”于是,呂蒙就開始學習。

              等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議天下事,魯肅驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“與有志氣的讀書人分別多日,就要對別人另眼看待,兄長怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友離別了。

              孫權勸學注釋

              1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

              2、權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。222年稱帝。

              3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。

              4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

              5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

              6、今:如今。

              7、當涂:當道;當權

              8、掌事:掌管事務。

              9、辭:推辭,推托。

              10、以:介詞,用。

              11、務:事務。

              12、孤:古時王侯的自稱。

              13、豈:難道。

              14、治經:研究儒家經典。治,研究,專攻。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

              15、博士:當時專掌經學傳授的學者的官職。

              16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。

              17、但:只,僅。

              18、當:應當。

              19、涉獵:粗略地閱讀。

              20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

              21、耳:語氣詞,罷了。

              22、多務:事務多,雜事多。務,事務。

              23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

              24、益:好處。

              25、乃:于是,就。

              26、始:開始。

              27、就學:指從事學習。

              28、及:到了……的時候。

              29、過:到。

              30、尋陽: 縣名,如今湖北黃梅西南。

              31、與:和。

              32、論議:討論議事。

              33、大:非常,十分。

              34、驚:驚奇。

              35、者:用在時間詞后面,無翻譯。

              36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

              37、非復:不再是。復:再。

              38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現指才識尚淺的人。

              39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。

              40、即:就。

              41、更:重新。

              42、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

              43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

              44、何:為什么。

              45、見事:認清事物。

              46、乎:啊。表感嘆語氣。

              47、遂:于是,就。

              48、拜:拜見。

              49、別:離開。

              50、為:成為。

              51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

              52、肅:指魯肅。

            【孫權勸學翻譯和注釋】相關文章:

            《孫權勸學》翻譯和注釋05-09

            孫權勸學注釋翻譯08-15

            孫權勸學注釋及翻譯09-25

            《孫權勸學》注釋及翻譯02-01

            《孫權勸學》注釋翻譯06-27

            孫權勸學翻譯及原文及注釋08-19

            孫權勸學的翻譯注釋10-07

            孫權勸學翻譯注釋09-26

            孫權勸學原文及翻譯與注釋08-22

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院