<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《臨高臺·高臺迢遞絕浮埃》古詩詞賞析

            時間:2024-03-05 14:40:13 芊喜

            《臨高臺·高臺迢遞絕浮埃》古詩詞賞析

              在平時的學習、工作或生活中,大家肯定對古詩詞鑒賞非常熟悉吧?不管是對古詩詞中的某一個字/詞進行分析,還是探討作者想要表達的情感及人生觀,都屬于古詩詞鑒賞。古詩詞鑒賞的正確賞析步驟是怎樣的呢?以下是小編為大家收集的《臨高臺·高臺迢遞絕浮埃》古詩詞賞析,希望能夠幫助到大家。

            《臨高臺·高臺迢遞絕浮埃》古詩詞賞析

              《臨高臺·高臺迢遞絕浮埃》

              臨高臺,高臺迢遞絕浮埃。

              瑤軒綺構何崔嵬,鸞歌鳳吹清且哀。

              俯瞰長安道,萋萋御溝草。

              斜對甘泉路,蒼蒼茂陵樹。

              高臺四望同,帝鄉佳氣郁蔥蔥。

              紫閣丹樓紛照耀,璧房錦殿相玲瓏。

              東彌長樂觀,西指未央宮。

              赤城映朝日,綠樹搖春風。

              旗亭百隧開新市,甲第千甍分戚里。

              朱輪翠蓋不勝春,疊榭層楹相對起。

              復有青樓大道中,繡戶文窗雕綺櫳。

              錦衾夜不襞,羅帷晝未空。

              歌屏朝掩翠,妝鏡晚窺紅。

              為君安寶髻,蛾眉罷花叢。

              塵間狹路黯將暮,云間月色明如素。

              鴛鴦池上兩兩飛,鳳凰樓下雙雙度。

              物色正如此,佳期那不顧。

              銀鞍繡轂盛繁華,可憐今夜宿娼家。

              娼家少婦不須顰,東園桃李片時春。

              君看舊日高臺處,柏梁銅雀生黃塵。

              前言

              《臨高臺》是創作于初唐的雜言古詩,作者姓名是王勃。王勃對于唐王朝統治者的奢侈豪華、荒淫無恥的生活,常在詩文中予以揭露,這首《臨高臺》就是這樣,此詩最后六句對統治者的揭露非常深刻。

              注釋

              ①臨:登臨。

              ②迢遞:高聳的樣子。浮埃:浮起的塵埃。

              ③瑤軒:玉石欄桿。綺構:華麗的建筑物。崔嵬:高聳貌;高大貌。本指有石的土山。后泛指高山。

              ④鸞歌鳳吹:優美的音樂。鳳吹,對笙簫等細樂的美稱。

              ⑤俯瞰:低頭下看。長安道:長安城內的街道。

              ⑥萋萋:茂盛的樣子。御溝:流經皇宮的水溝。

              ⑦甘泉:秦漢甘泉宮,一名云陽宮,在今陜西省淳化縣西北甘泉山。

              ⑧茂陵:漢武帝陵墓,在今陜西省興平縣東北。

              ⑨帝鄉:帝都。帝王的故鄉。佳氣郁蔥蔥:《后漢書·光武帝紀下》:“后望氣者蘇伯阿為王莽使至南陽,遙望見舂陵郭,唶曰:‘氣佳哉!郁郁蔥蔥然。’”佳氣,美好的云氣。古代以為是吉祥、興隆的象征。泛指美好的風光。

              ⑩紫閣:金碧輝煌的殿閣。多指帝居。丹樓:紅樓。多指宮、觀。

              “璧房”句:《三輔黃圖》卷二載,未央宮“黃金為璧帶,間以和氏珍玉,風至,其聲玲瓏然也”。璧房,存放玉璧的房屋。以璧玉裝飾的房屋。泛指華美的房屋。錦殿,錦色的殿堂。

              彌:遍,滿。長樂觀:即長樂宮。故址在今陜西省西安市西北郊漢長安故城東南隅。漢高祖時,就秦興樂宮改建而成,為西漢主要宮殿之一。漢初皇帝在此視朝。惠帝后,為太后居地。

              未央宮:漢宮殿名。故址在今陜西省西安市西北。漢高祖七年(前200)蕭何主持建造,周圍二十八里,非常壯麗。

              赤城:指帝王宮城,因城墻紅色,故稱。

              旗亭百隧:張衡《西京賦》云:“旗亭五重,俯察百隧。”旗亭,市樓。古代觀察指揮集市的處所,上立有旗,故稱。隧,擺攤賣貨的地方。新市:新的集市。

              甲第:上等宅第。舊時豪門貴族的宅第。甍(méng):屋脊。戚里:帝王外戚聚居的地方。泛指親戚鄰里。

              朱輪:顯貴乘坐的車,車輪用朱紅油漆。翠蓋:翠羽裝飾的華蓋。不勝:不盡。

              疊榭:層層疊疊的軒榭。榭,建筑在臺上的房屋。層楹:層層門楹,指高樓。楹,堂屋前部的柱子。

              “復有”句:從《古樂府》“大路起青樓”,曹植《美女篇》“青樓臨大路”句中化出。青樓,青漆涂飾的豪華精致的樓房。

              繡戶:雕繪華美的門戶。多指婦女居室。文窗:刻鏤文彩的窗。窗,亦借指房舍。綺櫳(lóng):猶綺疏。雕繪美麗的窗戶。櫳,窗欞木。

              夜:一作“晝”。襞(bì):衣服上打的褶子,泛指衣服上的皺紋。

              羅帷:錦羅帷幔,絲制帷幔。晝:一作“夕”。

              歌屏:歌舞用的屏風。掩翠:遮掩翠色。

              窺紅:看紅妝。

              君:指妓女。一作“吾”。寶髻(jì):婦女發髻的一種。髻,盤在頭頂或腦后的發結。

              蛾眉:細長而彎的美麗的雙眉。罷:休。罷廢。

              塵間狹路:一作“狹路塵間”。塵間,紅塵間,人間。狹路,原指窄小的路。在這里借指花柳巷。黯(àn):昏黑。

              云間:一作“云開”。素:潔白。

              “鴛鴦”句:化用《詩經·小雅·鴛鴦》“鴛鴦于飛”詩句。這里用鴛鴦指代像鴛鴦成雙成對出入的貴族紳士。

              “鳳凰”句:《左傳·莊公二十二年》:“初,懿氏卜妻敬仲,其妻占之,曰:‘吉,是謂鳳凰于飛,和鳴鏘鏘。’”這里用鳳凰指代貴族紳士。

              物色:景物。

              鞍:馬鞍。繡轂(gǔ):錦繡車轂。

              倡家:指從事音樂歌舞的樂人,稱妓女。

              嚬(pín):古同“顰”,皺眉。

              東園:泛指園圃。指漢孝宣王皇后陵墓。因位于宣帝陵東,故稱。

              柏梁:柏梁臺,在長安城北門內。漢武帝元鼎二年(115)時修筑,用香柏為梁。漢武帝曾經在上面置酒,下詔令群臣和詩,能作七言詩的人才能登上此臺。銅雀:銅雀臺。建安十五年(210),曹操在鄴城(今河北臨漳)建銅雀臺,臺上有一百二十間房屋,并在樓頂鑄造大銅雀,因此而得名。曹操臨終時對諸子遺命:死后將其葬在鄴城的西岡,諸妾與伎人都著銅雀臺,臺上放置床帳,每月初一、十五向帳前作伎,諸子登臺望他的西陵墓田。后人悲其意而作歌詠。

              譯文

              高臺高聳入云,站在上面甚至產生一種遠離塵世的感覺。

              玉石欄桿,華麗的建筑物是多么高大,優美的音樂聽起來是那么清麗哀婉。

              低頭觀看長安的街道,只見皇宮水溝里的草長得十分茂盛。

              斜前方是通往甘泉宮的大路,只見漢武帝陵園中的樹木長得郁郁蒼蒼。

              站在高臺向四周望去,景色大體相同,樹木郁郁蔥蔥,象征著美好的氣象。

              紫閣聳立,丹樓如霞,互相映襯,流光溢彩,以黃金為璧帶,宮殿中裝飾著和氏珍玉,精妙絕倫。

              向東與長樂宮連成一片,向西直指未央宮。

              赤城在朝陽映照下更加壯觀,綠樹在春風吹動下婆娑起舞。

              新市上,酒樓林立,集市鱗次櫛比,上等宅第的屋脊重重疊疊,分明是外戚聚居的地方。

              朱紅漆輪,翠羽華蓋,看起來春風得意,高臺樓閣互相對應。

              又在大路上有萬丈高樓,門窗軒檻花紋圖案都雕刻華美、精致。

              精致的衣服白天不打褶,華麗的羅帳夜夜都沒有空缺。

              早晨翠屏環合,晚上妝鏡映紅。

              為君精心打扮,梳著漂亮的發髻,細而彎的眉毛,格外吸引人。

              晚上,花柳巷間車馬奔馳,灰塵四起,這時明月初升,皎潔如素。

              鴛鴦池上、鳳凰樓中男女成雙成對,極盡歡娛。

              環境是這樣美好,好時光怎么能放棄!

              銀鞍繡轂滿載富貴的人駛向青樓,今晚就在這兒過夜了。

              倡家少婦不要皺眉,容顏就像東園的桃李,馬上就會凋謝。

              你看那舊時的高臺,柏梁臺和銅雀臺都早已為黃塵覆蓋。

              賞析

              王勃對于唐王朝統治者的奢侈豪華、荒淫無恥的生活,常在詩文中予以揭露,這首《臨高臺》就是這樣,此詩最后六句對統治者的揭露非常深刻。

              《臨高臺》是王勃留存下來的長詩之一。它從多方面展示了唐王朝建國以來的盛況,最后刻畫了統治者卑鄙丑惡的靈魂。特別是最后兩句:“君看舊日高臺處,柏梁銅雀生黃塵。”詩人告誡統治者說:“請你們看一下過去的高臺把,柏梁臺也好,銅雀臺也好,都已是灰塵滿面而淪為廢墟了。”這里不僅指出了唐統治者的荒淫無恥,也預示著唐王朝必然滅亡的歷史規律。

              創作背景

              《臨高臺》是樂府《鼓吹曲辭·漢鐃歌》名,見《樂府詩集》卷一六引《古今樂錄》。此詩當作于王勃為沛王府修撰時,大約在唐高宗總章元年(668)前后,所反映的是詩人一次外出登臨高臺時的所見所聞所思所感。

            【《臨高臺·高臺迢遞絕浮埃》古詩詞賞析】相關文章:

            05-26

            07-07

            09-13

            11-04

            09-07

            05-06

            02-02

            07-27

            11-02

            11-09

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院