<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            華茲華斯詩歌

            時間:2025-11-16 00:25:49 詩歌

            華茲華斯詩歌

              在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家對詩歌都再熟悉不過了吧,詩歌具有語言高度凝練、篇幅短小精悍的特點。那么你有真正了解過詩歌嗎?下面是小編為大家收集的華茲華斯詩歌,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

            華茲華斯詩歌

              1、《孤獨的割麥女》

              看,一個孤獨的高原姑娘

              在遠遠的田野間收割,

              一邊割一邊獨自歌唱,——

              請你站住。或者俏悄走過!

              她獨自把麥子割了又捆,

              唱出無限悲涼的歌聲,

              屏息聽吧!深廣的谷地

              已被歌聲漲滿而漫溢!

              還從未有過夜鶯百囀,

              唱出過如此迷人的歌,

              在沙漠中的綠蔭間

              撫慰過疲憊的旅客;

              還從未有過杜鵑迎春,

              聲聲啼得如此震動靈魂,

              在遙遠的赫布利底群島

              打破過大海的寂寥。

              她唱什么,誰能告訴我?

              憂傷的音符不斷流涌,

              是把遙遠的不聿訴說?

              是把古代的戰爭吟詠?

              也許她的歌比較卑謙,

              只是唱今日平凡的悲歡,

              只是唱自然的哀傷苦痛——

              昨天經受過,明天又將重逢?

              姑娘唱什么,我猜不著,

              她的歌如流水永無盡頭;

              只見她一面唱一面干活,

              彎腰揮鐮,操勞不休……

              我凝神不動,聽她歌唱,

              然后,當我登上了山崗,

              盡管歌聲早已不能聽到,

              它卻仍在我心頭繚繞。

              2、《我們是七個》

              我碰見一個鄉村小姑娘:

              她說才八歲開外;

              濃密的發絲一卷卷從四方

              包裹著她的小腦袋。

              她帶了山林野地的風味,

              衣著也帶了土氣:

              她的眼睛很美,非常美;

              她的美叫我歡喜。

              “小姑娘,你們一共是幾個,

              你們姊妹弟兄?”

              “幾個?一共是七個,”她說,

              看著我象有點不懂。

              “他們在哪兒?請給我講講。”

              “我們是七個,”她回答,

              “兩個老遠的跑去了海上,

              兩個在康威住家。

              “還有我的小姐姐、小弟弟,

              兩個都躺在墳園,

              我就位在墳園的小屋里,

              跟母親,離他們不遠。”

              “你既說兩個跑去了海上,

              兩個在康威住家,

              可還說是七個!——請給我講講,

              好姑娘,這怎么說法。”

              “我們一共是七個女和男,”

              小姑娘馬上就回答,

              里頭有兩個躺在墳園

              在那棵墳樹底下。”

              “你跑來跑去,我的小姑娘,

              你的手腳都靈活;

              既然有兩個埋進了墳坑,

              你們就只剩了五個。”

              小姑娘回答說,“他們的墳頭

              看得見一片青青,

              十二步就到母親的門口,

              他們倆靠得更近。

              “我常到那兒去織我的毛襪,

              給我的手絹縫邊;

              我常到那兒的地上去坐下,

              唱歌給他們消遣。

              “到太陽落山了,剛近黃昏,

              要是天氣好,黑得晚,

              我常把小湯碗帶上一份,

              上那兒吃我的晚飯。

              “先走的一個是金妮姐姐,

              她躺在床上哭叫,

              老天爺把她的痛苦解了結,

              她就悄悄的走掉。

              “所以她就在墳園里安頓;

              我們要出去游戲,

              草不濕,就繞著她的墳墩——

              我和約翰小弟弟。

              “地上蓋滿了白雪的時候,

              我可以滑溜坡面,

              約翰小弟弟可又得一走,

              他就躺到了她旁邊。”

              我就說,“既然他們倆升了天,

              你們剩幾個了,那么?”

              小姑娘馬上又回答一遍:

              “先生,我們是七個。”

              1798

              3、《我孤獨地漫游,像一朵云》

              我孤獨地漫游,像一朵云

              在山丘和谷地上飄蕩,

              忽然間我看見一群

              金色的水仙花迎春開放,

              在樹蔭下,在湖水邊,

              迎著微風起舞翩翩。

              連綿不絕,如繁星燦爛,

              在銀河里閃閃發光,

              它們沿著湖灣的邊緣

              延伸成無窮無盡的一行;

              我一眼看見了一萬朵,

              在歡舞之中起伏顛簸。

              粼粼波光也在跳著舞,

              水仙的歡欣卻勝過水波;

              與這樣快活的伴侶為伍,

              詩人怎能不滿心歡樂!

              我久久凝望,卻想象不到

              這奇景賦予我多少財寶,——

              每當我躺在床上不眠,

              或心神空茫,或默默沉思,

              它們常在心靈中閃現,

              那是孤獨之中的福祉;

              于是我的心便漲滿幸福,

              和水仙一同翩翩起舞。

              4、《丁登寺》

              五年過去了,五個夏天,還有

              五個漫長的冬天!并且我重又聽見

              這些水聲,從山泉中滾流出來,

              在內陸的溪流中柔聲低語。——

              看到這些峻峭巍峨的山崖,

              這一幕荒野的風景深深地留給

              思想一個幽僻的印象:山水呀,

              聯結著天空的那一片寧靜。

              這一天到來,我重又在此休憩

              在無花果樹的濃蔭之下。遠眺

              村舍密布的田野,簇生的果樹園,

              在這一個時令,果子呀尚未成熟,

              披著一身蔥綠,將自己掩沒

              在灌木叢和喬木林中。我又一次

              看到樹篙,或許那并非樹籬,而是一行行

              頑皮的樹精在野跑:這些田園風光,

              一直綠到家門;裊繞的炊煙

              靜靜地升起在樹林頂端!

              它飄忽不定,仿佛是一些

              漂泊者在無家的林中走動,

              或許是有高人逸士的洞穴,孤獨地

              坐在火焰旁。

              這些美好的形體

              雖然已經久違,我并不曾遺忘,

              不是像盲者面對眼前的美景:

              然而,當我獨居一室,置身于

              城鎮的喧囂聲。深感疲憊之時,

              它們卻帶來了甜蜜的感覺,

              滲入血液,滲入心臟,

              甚至進入我最純凈的思想,

              位我恢復恬靜:——還有忘懷己久的

              愉悅的感覺,那些個愉悅

              或許對一個良善者最美好的歲月

              有過遠非輕微和平凡的影響,

              那是一些早經遺忘的無名瑣事,

              卻飽含著善意與友愛。不僅如此,

              我憑借它們還得到另一種能力,

              具有更崇高的形態,一種滿足的愜意,

              這整個神秘的重負,那不可理解的

              世界令人厭倦的壓力,頓然間

              減輕;一種恬靜而幸福的心緒,

              聽從著柔情引導我們前進,

              直到我們的肉軀停止了呼吸,

              甚至人類的血液也凝滯不動,

              我們的身體進入安眠狀態,

              并且變成一個鮮活的靈魂,

              這時,和諧的力量,欣悅而深沉的力量,

              讓我們的眼睛逐漸變得安寧,

              我們能夠看清事物內在的生命。

              倘若這只是

              一種虛妄的信念,可是,哦!如此頻繁——

              在黑暗中,在以各種面目出現的

              乏味的白天里;當無益的煩悶

              和世界的熱病沉重地壓迫著

              心臟搏動的每一個節奏——

              如此頻繁,在精神上我轉向你,

              啊,綠葉蔥籠的懷河!你在森林中漫游,

              我如此頻繁地在精神上轉向你。

              而如今,思想之幽光明滅不定地閃爍,

              許多熟悉的東西黯淡而述蒙,

              還帶著一絲悵惘的窘困,

              心智的圖像又一次重現;

              我站立在此,不僅感到了

              當下的愉悅,而且還欣慰地想到

              未來歲月的生命與糧食正蘊藏

              在眼前的片刻間。于是,我膽敢這樣希望,

              盡管我已不復當初,不再是新來乍到的

              光景,即時我像這山上的一頭小鹿,

              在山巒間跳躍,在大江兩岸

              竄跑,在孤寂的小溪邊逗留,

              聽憑大自然的引導:與其說像一個

              在追求著所愛,倒莫如說正是

              在躲避著所懼。因為那時的自然

              (如今,童年時代粗鄙的樂趣,

              和動物般的嬉戲已經消逝)

              在我是一切的一切。——我那時的心境

              難以描畫。轟鳴著的瀑布

              像一種激情縈繞我心;巨石,

              高山,幽晦茂密的森林,

              它們的顏色和形體,都曾經是

              我的欲望,一種情愫,一份愛戀,

              不需要用思想來賦予它們

              深邃的魅力,也不需要

              視覺以外的情趣。——那樣的時光消逝,

              一切摻合著苦痛的歡樂不復再現,

              那今人暈眩的狂喜也已消失。我不再

              為此沮喪,哀痛和怨訴;另一種能力

              賦予了我,這一種損失呀,

              已經得到了補償,我深信不疑。

              因為我已懂得如何看待大自然,再不似

              少不更事的青年;而是經常聽到

              人生寧靜而憂郁的樂曲,

              優雅,悅耳,卻富有凈化

              和克制的力量。我感覺到

              有什么在以崇高的思想之喜悅

              讓我心動;一種升華的意念,

              深深地融入某種東西,

              仿佛正棲居于落日的余暉

              浩瀚的海洋和清新的空氣,

              蔚藍色的天空和人類的心靈:

              一種動力,一種精神,推動著

              思想的主體和思想的客體

              穿過宇宙萬物,不停地運行。所以,

              我依然熱愛草原,森林,和山巒;

              一切這綠色大地能見的東西,‘

              一切目睹耳聞的大千世界的

              林林總總,——它們既有想象所造,

              也有感覺所知。我欣喜地發現

              在大自然和感覺的語言里,

              隱藏著最純潔的思想之鐵錨,

              心靈的護士、向導和警衛,以及

              我整個精神生活的靈魂。

              即便我并沒有

              受到過這樣的教育,我也不會更多地

              被這種溫和的精神所腐蝕,

              因為有你陪伴著我,并且站立

              在美麗的河畔,你呀,我最親愛的朋友,

              親愛的,親愛的朋友;在你的嗓音里

              我捕捉住從前心靈的語言,在你顧盼流轉的

              野性的眼睛里,我再一次重溫了

              往昔的快樂。啊!我愿再有一會兒

              讓我在你身上尋覓過去的那個我,

              我親愛的。親愛的妹妹!我要為此祈禱,

              我知道大自然從來沒有背棄過

              愛她的心靈;這是她特殊的恩典,

              貫穿我們一生的歲月。從歡樂

              引向歡樂;因為她能夠賦予

              我們深藏的心智以活力,留給

              我們寧靜而優美的印象,以崇高的

              思想滋養我們。使得流言蜚語,

              急躁的武斷,自私者的冷諷熱嘲,

              缺乏同情的敷衍應付,以及

              日常生活中全部枯燥的交往,

              都不能讓我們屈服,不能損害

              我們歡快的信念,毫不懷疑

              我們所見的一切充滿幸福。因此,

              讓月光照耀著你進行孤獨的漫游,

              讓迷蒙蒙的山風自由地

              吹拂你;如此,在往后的歲月里

              當這些狂野的驚喜轉化成

              冷靜的低意,當你的心智

              變成一座集納眾美的大廈,

              你的記憶像一個棲居的家園招引著

              一切甜美而和諧的樂音;啊!那時,

              即令孤獨。驚悸,痛苦,或哀傷成為

              你的命運,你將依然杯著柔情的喜悅

              順著這些健康的思路追憶起我,

              和我這一番勸勉之言!即便我遠走他方

              再也聽不見你可愛的聲音,

              再也不能在你野性的雙眸中

              看見我往昔生活的光亮一一你也不會

              忘記我倆在這嫵媚的河畔

              一度并肩站立;而我呀,一個

              長期崇拜大自然的人,再度重臨,

              虔敬之心未減:莫如說懷著

              一腔更熱烈的愛情——啊!更淳厚的熱情,

              更神圣的愛慕。你更加不會忘記,

              經過多年的浪跡天涯,漫長歲月的

              分離,這些高聳的樹林和陡峻的山崖,

              這綠色的田園風光,更讓我感到親近,

              這有它們自身的魅力,更有你的緣故。

              5、《威斯敏斯特橋上》

              大地再沒有比這兒更美的風貌:

              若有誰,對如此壯麗動人的景物

              竟無動于衷,那才是靈魂麻木;

              瞧這座城市,像披上一領新袍,

              披上了明艷的晨光;環顧周遭:

              船舶,尖塔,劇院,教堂,華屋,

              都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,

              在煙塵未染的大氣里粲然閃耀。

              旭日金揮灑布于峽谷山陵,

              也不比這片晨光更為奇麗;

              我何嘗見過、感受過這深沉的寧靜!

              河上徐流,由著自己的心意;

              上帝呵!千門萬戶都沉睡未醒,

              這整個宏大的心臟仍然在歇息!

              6、《她住在無人跡的小路旁》

              她住在無人跡的小路旁,

              在鴿子溪邊住家,

              那兒無人贊頌這位姑娘,

              也難得有人會愛她。

              她像不為人見的紫羅蘭

              被披青苔的巖石半掩!

              她美麗如同一顆寒星

              孤獨地閃爍在天邊。

              她不為人知地活著,也幾乎

              無人知她何時死去;

              但如今露西已躺進墳墓,

              對于我呀,世界已非往昔。

              7、《我有過奇異的心血來潮》

              我有過奇異的心血來潮,

              我也敢坦然訴說

              (不過,只能讓情人聽到)

              我這兒發生過什么。

              那時,我情人容光煥發,

              像六月玫瑰的顏色;

              晚間。在淡淡月光之下

              我走向她那座茅舍。

              我目不轉睛,向明月注視,

              走過遼闊的平蕪;

              我的馬兒加快了步子,

              踏上我心愛的小路。

              我們來到了果園,接著

              又登上一片山嶺,

              這時,月亮正徐徐墜落,

              臨近露西的屋頂。

              我沉入一個溫柔的美夢——

              造化所賜的珍品!

              我兩眼始終牢牢望定

              緩緩下墜的月輪。

              我的馬兒呵,不肯停蹄,

              一步步奔躍向前:

              只見那一輪明月,驀地

              沉落到茅屋后邊。

              什么怪念頭,又癡又糊涂,

              會溜入情人的頭腦!

              “天哪!”我向我自己驚呼,

              “萬一露西會死掉!”

              8、《昏睡曾蒙住我的心靈》

              昏睡曾蒙住我的心靈,

              我沒有人類的恐懼;

              她漠然于塵世歲月的相侵,

              仿佛感覺已失去。

              如今她不動,沒有力氣,

              什么也不聽不看,

              每天與巖石和樹木一起,

              隨地球循環旋轉。

              9、《我曾在陌生人中間作客》

              我曾在陌生人中間作客,

              在那遙遠的海外;

              英格蘭!那時,我才懂得

              我對你多么摯愛。

              終于過去了,那憂傷的夢境!

              我再不離開你遠游;

              我心中對你的一片真情

              時間愈久煜深厚。

              在你的山岳中,我終于獲得

              向往已久的安恬;

              我心愛的人兒搖著紡車,

              坐在英國的爐邊。

              你晨光展現的。你夜幕遮掩的

              是露西游憩的林園;

              露西,她最后一眼望見的

              是你那青碧的草原。

              拓展

              詩人生平

              華茲華斯華茲華斯生于律師之家,曾就讀于劍橋大學圣約翰學院,畢業后到歐洲旅行,在法國親身領略了大革命的風暴。1783年其父去世,他和弟兄們由舅父照管,妹妹多蘿西(Dorothy)則由外祖父母撫養。多蘿西與他最為親近。

              1787年他進劍橋大學圣約翰學院學習,大學畢業后去法國,住在布盧瓦。他對法國革命懷有熱情,認為這場革命表現了人性的完美,將拯救帝制之下處于水深火熱中的人民。在布盧瓦他結識了許多溫和派的吉倫特黨人。1792年華茲華斯回到倫敦,仍對革命充滿熱情。但他的舅父對他的政治活動表示不滿,不愿再予接濟。正在走投無路時,一位一直同情并欽佩他的老同學去世,留給他900英鎊。于是在1795年10月,他與多蘿西一起遷居鄉間,實現接近自然并探討人生意義的宿愿。多蘿西聰慧體貼,給他創造了創作的條件。后來她也成為了詩人。一直與他作伴,終身未嫁。

              創作生涯

              1798年9月至1799年春,華茲華斯同多蘿西去德國小住,創作了《采干果》《露斯》和短詩《露西》組詩,同時開始寫作長詩《序曲》。1802年10月,華茲華斯和相識多年的瑪麗·郝金生結婚。

              這段時間,華茲華斯寫了許多以自然與人生關系為主題的詩歌,中心思想是大自然是人生歡樂和智慧的源泉。1803年華茲華斯游蘇格蘭,寫了《孤獨的收割人》。1807年他出版了兩卷本詩集,這部詩集的出版,總結了從1797至1807年他創作生命最旺盛的10年。

              華茲華斯華茲華斯與柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)、騷塞(Robert Southey)同被稱為“湖畔派”詩人(Lake Poets)。他們也是英國文學中最早出現的浪漫主義作家。他們喜愛大自然,描寫宗法制農村生活,厭惡資本主義的城市文明和冷酷的金錢關系,他們遠離城市,隱居在昆布蘭湖區和格拉斯米爾湖區,由此得名“湖畔派”。

              “湖畔派”三詩人中成就最高者為華茲華斯。他于1798年和柯勒律治合作發表了《抒情歌謠集》,華茲華斯和柯勒律治從擁護法國革命變成反對,于是前者寄情山水,在大自然里尋找慰藉,后者神游異域和古代,以夢境為歸宿。兩人的詩歌合集題名為《抒情歌謠集》,于1798年出版,《抒情歌謠集》宣告了浪漫主義新詩的誕生。兩年后再版時,華茲華斯加了一個長序。在這篇序中,華茲華斯詳細闡述了他的浪漫主義文學主張,主張以平民的語言抒寫平民的事物、思想與感情,被譽為浪漫主義詩歌的宣言。

              在《決心與自立》(Resolution and Independence,1802年)一詩中,華茲華斯描寫了一位年老體衰卻要不停奔波勞作的撈水蛭人。

              此后,華茲華斯的詩歌在深度與廣度方面得到進一步的發展,在描寫自然風光、平民事物之中寓有深意,寄托著自我反思和人生探索的哲理思維。完成于1805年發表于1850年的長詩《序曲》則是他最具有代表性的作品。

              墓碑華茲華斯創作最旺盛的時期是1797至1807年的10年。其后佳作不多,到1843年被任命為“桂冠詩人”時已經沒有什么作品了。然而縱觀他的一生,其詩歌成就是突出的,不愧為繼莎士比亞、彌爾頓之后的一代大家。

              創作主張

              華茲華斯是“湖畔詩人”的領袖,在思想上有過大起大落——初期對法國大革命的熱烈向往變成了后來遁跡于山水的自然崇拜,在詩藝上則實現了劃時代的革新,以至有人稱他為第一個現代詩人。

              他是詩歌方面的大理論家,雖然主要論著只是《抒情歌謠集》第二版(1800年)的序言,但那篇小文卻含有能夠摧毀十八世紀古典主義的炸藥。

              他說,詩必須含有強烈的情感,這就排除了一切應景、游戲之作;詩必須用平常而生動的真實語言寫成,這就排除了“詩歌詞藻”與陳言套語;詩的作用在于使讀者獲得敏銳的判別好壞高下的能力,這樣就能把他們從“狂熱的小說、病態而愚蠢的德國式悲劇和無聊的夸張的韻文故事的洪流”里解脫出來;

              華茲華斯認為“所有的好詩都是強烈情感的自然流露”( the spontaneous overflow of powerful emotion),主張詩人“選用人們真正用的語言”來寫“普通生活里的事件和情境”,而反對以18世紀格雷為代表的“詩歌詞藻”。他進而論述詩和詩人的崇高地位,認為詩非等閑之物,“詩是一切知識的開始和終結,它同人心一樣不朽”,而詩人則是“人性的最堅強的保護者,支持者和維護者。他所到之處都播下人的情誼和愛”。

            【華茲華斯詩歌】相關文章:

            詩歌鑒賞:英國華茲華斯《露西》中對自然的崇拜04-10

            《詩歌和我》詩歌11-11

            詩歌:詩歌之死01-01

            詩歌:靜夜詩歌10-07

            以詩歌的名義的詩歌08-20

            經典詩歌:永恒的詩歌07-29

            鳥鳴詩歌詩歌10-19

            精選詩歌:詩歌之死07-18

            當詩歌走近體育詩歌07-23

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院