<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            滁州西澗詩歌鑒賞

            時間:2024-07-06 09:23:02

            滁州西澗詩歌鑒賞

              滁州西澗

            滁州西澗詩歌鑒賞

              【唐】韋應物

              獨憐[1]幽草[2]澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。

              春潮[3]帶雨晚來急,野渡[4]無人舟自橫。

              【注釋】

              [1]獨憐:唯獨。

              [2]幽草:幽谷里的小草;幽,一作“芳”。

              [3]春潮:春天漫漲的潮水。

              [4]野渡:郊野的渡口。

              [5]橫:指隨意漂浮。

              【作者簡介】

              韋應物(737-792),唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。韋應物是山水田園派詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。是中唐藝術成就較高的詩人。

              【譯文】

              我非常喜愛這河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密樹林的深處,不斷傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉動聽。因傍晚下了春雨,河面像潮水一樣流的很急,在那暮色蒼茫的荒野渡口,已經沒有人渡河,只有小船獨自橫漂在河邊。

            【滁州西澗詩歌鑒賞】相關文章:

            07-11

            07-13

            07-31

            06-22

            08-22

            09-05

            06-14

            06-24

            07-29

            10-19

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院