<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經:葛生

            時間:2025-08-03 12:08:42 詩經

            詩經:葛生

              《葛生》,《詩經·唐風》的一篇。全詩五章,每章四句。為先秦時代晉地漢族民歌。此系思婦之詩,寫丈夫遠征久戍而不歸,未知生死,其妻居家而怨思。這首詩從一個側面反映出戰爭給人民帶來的災難與痛苦,流露出反戰情緒。以下是小編分享的詩經:葛生,歡迎大家閱讀!

            詩經:葛生

              《詩經:葛生》

              葛生蒙楚,蘞蔓于野。

              予美亡此,誰與?獨處?

              葛生蒙棘,蘞蔓于域。

              予美亡此,誰與?獨息?

              角枕粲兮,錦衾爛兮。

              予美亡此,誰與?獨旦?

              夏之日,冬之夜。

              百歲之后,歸于其居。

              冬之夜,夏之日。

              百歲之后,歸于其室。

              注釋:

              1、蒙;纏繞。楚荊條。

              2、蘞:草名,即白蘞。

              3、予美: 指所愛的人。

              4、域:墳地。

              5、角枕:有四個碩的枕頭,斂尸所用。粲: 色彩鮮明。

              6、錦衾:錦鍛褥子,裹尸用。爛:色彩鮮明。

              7、居:指 墳墓。

              8、室:指墓穴。

              譯文:

              葛藤纏繞著荊樹,蘞草蔓延上山野。

              我的愛人葬在此,荒郊野嶺誰同住?

              葛藤纏繞著棗樹,蘞草蔓延遍墳地。

              我的愛人葬在此,荒郊野外灘同息?

              角枕顏色光燦燦,錦被鮮艷亮閃閃。

              我的愛人葬在此,荒郊野外獨特已。

              夏日炎炎日子長,冬夜漫漫寒難耐。

              待到百年身后時,同歸到你墓室中。

              冬夜漫漫寒難耐,夏日炎炎日子長。

              待到百年身后時,同歸到你墓穴中。

              賞析:

              這是迄令我們見到的最早的悼亡。對已亡者的不絕哀思,深切各念,在詩中表現無遺。

              睹物使人傷感,悼亡更讓人悲勵欲絕。誰都明白死人不可復生,正如死亡本身是人生無法超越的大限一樣。然而,死者生前留下的一切,在心靈之中是那么清晰,那么深刻,那么刻骨銘心,以至讓人無論如何無法相信眼前的事實。

              最無情、最冷酷的恰恰在于:鐵一般無可更改和挽回的事實就在眼前,迫使你必須違背自己的意愿它面這冷酷的事實,沒有任何商量的余地。事實與意愿的尖銳沖突讓人捶胸頓足,悲天愴比,撕肝裂肺。

              最是悲倫悼亡時。只有在這時,我們才會真切感悟到生命的可貴,余清的難得,時光的無情,內心真誠的懺悔。這份真摯虔誠,足以感天動地,驚泣鬼神。我們會為自己平時的哪怕極微小的過失、傷害而后悔,為平時的不周到、不細致、不體貼而遺憾,為種種的失職而自責。

              在悼亡故人的時候,我們實際上也在清洗自己的靈魂,使自己的精神得到凈化和升華,仿佛讓自己變成了圣徒似的。人們常說,人之將死,其言也善。就悼亡者而言,悼亡之時,其心也善,其魂也潔。我們從亡者身上照見自己,自動剖析自己,去領悟生命的意義和價值,去思索對死亡的超越。

            【詩經:葛生】相關文章:

            詩經《葛生》12-06

            詩經·國風·唐風·葛生10-09

            《葛覃》 詩經12-17

            詩經《葛覃》11-14

            詩經《采葛》10-20

            葛覃 詩經06-26

            詩經:采葛09-11

            詩經《國風·唐風·葛生》原文賞析10-09

            《詩經·葛覃》賞析10-26

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院