<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經·國風·唐風·山有樞

            時間:2025-12-12 00:59:20 詩經 我要投稿

            詩經·國風·唐風·山有樞

              原文:

            詩經·國風·唐風·山有樞

              山有樞,。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。

              山有。子有廷內,弗灑弗。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。

              山有漆,有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。

              注釋:

              1、樞(舒shū)、(余yú)、(考kǎo)、(扭niǔ):皆為樹木名。

              2、《集傳》:“樞,(池chí),今刺也。”陳藏器《本草遺》:“《詩》之樞,即刺;《詩》之,即大,白。”

              3、曳(葉yè):拖。婁:即“摟”,用手把衣服攏著提起來。《正義》:“曳婁俱是著衣之事。”

              4、宛:通“菀”,萎死貌。

              5、《毛傳》:“,山(初chū,臭椿)。(億yì)也。”《傳疏》:“山不同。……葉如櫟木,皮厚數寸,可為車幅,或謂之櫟。”

              6、廷:指宮室。

              7、(掃sào):通“掃”。

              8、考:敲。

              9、保:占有。

              10、永:《集傳》:“永,長也。……飲食作樂,可以永長此日也。”

              譯文:

              刺長在山坡上,白生在洼地頭。你有錦繡好衣裳,不穿將會新變舊。你有高車和駿馬,不乘不騎想不透。有朝一日你猝死,別人樂得來享受。

              樹就在山坡長,樹就在洼地生。你有庭院和廳堂,不去打掃積灰塵。你有編鐘和大鼓,不敲不擊空列陳。有朝一日你猝死,全部家產歸別人。

              漆樹就在山坡長,栗樹就在洼地生。你有美酒和佳肴,何不每天彈瑟又宴飲?姑且以此自娛樂,一天到晚多開心。有朝一日你猝死,別人進門享現成。

              鑒賞:

              關于這首詩的主題,《毛詩序》認為是諷刺晉昭公,說晉昭公“不能修道以正其國,有財不能用,有鐘鼓不能以自樂,有朝廷不能灑,政荒民散,將以危亡,四鄰謀取其國家而不知,國人作詩以刺之也”。這一說法毫無史實根據,不足為信。從詩歌本身來考察,認為它該是嘲諷一個守財奴式的貴族統治者的作品,郝行《詩問》云:“《山有樞》,風(諷)吝嗇也。”可謂一語破的。也有人以為這首詩是“刺儉而不中禮”之作(如季本《詩說解頤》、方玉潤《詩經原始》),這與“諷吝嗇”說相去不遠,但似較拘牽,不及前一說那么圓通無礙。至于朱熹《詩集傳》認為此詩為答前篇《蟋蟀》之作,“蓋以答前篇之意而解其憂”,“蓋言不可不及時為樂,然其憂愈深而意愈蹙矣”。也可聊備一說。

              全詩分三章,每章起首兩句都用“山有×,有×”起興,以引起后面所詠之詞。有些詩的起興與所詠之詞有一定的關聯,但此詩的起興與所詠的對象則沒有什么必然聯系,這與現代許多即興式的民歌相似。《詩經》本是音樂文學,往往隨意借物起興,取其易于順口吟唱而已。

              三章詩句文字基本相近,只改換個別詞匯。一章的衣裳、車馬,二章的廷內、鐘鼓,三章的酒食、樂器,括了貴族的生活起居、吃喝玩樂。詩歌諷刺的對象熱衷于聚斂財富,卻舍不得耗費使用,可能是個慳吝成性-的守財奴,一心想將家產留傳給子孫后代。所以詩人予以辛辣的諷刺。

              細心的讀者也許會提出這樣的疑問:詩中為什么沒有提到田地?難道田地在貴族死后不也是被他人(包括子孫)所占有的嗎?這可能田地只是貴族吃用享受的資金來源,而不是可供玩樂的直接對象;也可能分封的土地只享有租稅權而無所有權,貴族死后土地便將被王室收回。更主要的是文學作品只須提出若干典型性的事物以括一般,而不必面面俱到、巨細無遺地羅列一切。這是欣賞文學作品必須注意的地方。

              清陳繼《讀詩補》評此詩為“危言苦語,骨竦神驚”,直接從詩的語言看,似乎并不怎么危苦,但四“有”字、八“弗”字的“互相激”(陳震《讀詩識小錄》),后人讀來確也有“愈曠達,愈沉痛”(吳生《詩義會通》)的感覺。陳繼以為《古詩十九首》中的“生年不滿百,常懷千歲憂;晝短苦夜長,何不秉燭游”等篇,“是祖述此意(指勸人及時行樂)者”,雖然對《山有樞》的詩旨理解不在“諷吝嗇”而在“勸行樂”,雖觀點有異,但從接受美學的角度說,他的意見還是很有參考價值的。

            【詩經·國風·唐風·山有樞】相關文章:

            詩經《國風·唐風·山有樞》原文賞析11-05

            詩經:山有樞08-06

            詩經 山有樞12-12

            詩經·國風·唐風·蟋蟀09-19

            詩經·國風·唐風·綢繆08-06

            詩經·國風·唐風·有杕之杜08-10

            詩經·國風·唐風·無衣10-11

            詩經·國風·唐風·葛生10-09

            詩經·國風·唐風·椒聊06-05

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院