<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經·小雅·北山之什·裳裳者華

            時間:2024-06-07 17:50:38 我要投稿
            • 相關推薦

            詩經·小雅·北山之什·裳裳者華

              原文:

            詩經·小雅·北山之什·裳裳者華

              裳裳者華,其葉兮。我之子,我心寫兮。我心寫兮,是以有譽處兮。

              裳裳者華,蕓其黃矣。我之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。

              裳裳者華,或黃或白。我之子,乘其四駱。乘其四駱,六沃若。

              左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。

              注釋:

              1、裳裳:花豐盛貌。

              2、(許xǔ):茂盛貌。《毛傳》:“裳裳,猶堂堂也。,盛貌。”

              3、(夠gòu):遇見。《鄭箋》:“,見也。之子,是子也。” 《集傳》:“則其心傾寫而悅樂之矣。”

              4、譽處:安樂。王引之《經義述聞》卷五:“譽處,安處也。”

              5、蕓:花葉發黃貌。

              6、有章:有才華。《集傳》:“章,文章也。有文章,斯有福慶矣。”

              7、駱(落luò):黑的白馬。

              8、沃若:威儀之盛。

              9、“左之”四句:《毛傳》:“左陽道,朝祀之事;右陰道,喪戎之事。” 《通釋》:“左之右之,宜從錢澄之(《間詩詩學》)說,謂左輔右弼。”

              10、似:《毛傳》:“似,嗣也。” 《正義》:“此二德者,我先人維其并能有之,是以先王使其子孫嗣之。”

              譯文:

              花兒朵朵在盛開,葉兒茂長勢旺。我遇見了那個人,我的心啊真舒暢。我的心啊真舒暢,于是有了安樂的地方。

              花兒朵朵在盛開,鮮亮艷麗黃又黃。我遇見了那個人,他的服飾有文章。他的服飾有文章,于是有了喜慶的排場。

              花兒朵朵在盛開,有黃有白多嬌艷。我遇見了那個人,四匹黑白馬駕在前。四匹黑白馬駕在前,六根韁繩光滑又柔軟。

              要向左啊就向左,君子應付很適宜。要向右啊就向右,君子發揮有余地。因他發揮有余地,所以后嗣能承繼。

              鑒賞:

              《裳裳者華》,《毛詩序》以為“刺幽王也。古之仕者世祿,小人在位,則讒諂并進,棄賢者之類,絕功臣之世焉”。就詩文言之,稍嫌迂曲。朱熹《詩集傳》以為此系天子美諸侯之辭,用以應答那首天子會諸侯于東都講武時諸侯美天子所作的《小雅·彼洛矣》,驗之于詩,此說可通,然猶嫌坐實。從整首詩輕快而略帶跳躍感的節奏中可以看出,詩作者對所遇對象充滿了贊美和憐愛之意。從這個意義上說,不妨將這首詩寬泛地理解為對相悅者的歌頌贊美之詩。

              全詩共四章,每章四句。

              詩前三章是結構相似的重調,每章的前兩句寫花起興,從“其葉兮”到“蕓其黃矣”再到“或黃或白”,將花葉茂的盛景充分地表露出來,也由此烘托出抒情主人公心中的無比歡娛。而“我”所遇的“之子”又是什么樣子呢?在首章,詩人只寫了自己的主觀心理感受“我心寫兮”,“是以有譽處兮”,心中煩憂盡瀉,充滿歡樂。是什么樣的人使得“我”如此歡悅?詩第二章給“之子”一個特寫鏡頭,這個鏡頭沒有對準他的面部,也沒有對準他的眼睛,而是對準其服飾:“維其有章矣。”這樣的敘述中滲透著贊美之情,因為服飾之美在先秦時期是身份和地位的外在表現。至此,詩人仍覺不足,又將目光轉向全景,在第三章寫“之子”的車馬之盛,“乘其四駱,六沃若”,十足風光,十分氣派。如此一層一層推進,在形象的跳躍式敘述中顯示出歡快的激情。詩若就此打住,便顯得情感過于淺直,而且缺少了雅詩中應有的那份平和與理性,于是詩第四章從節奏和用韻兩方面都變得舒緩起來,“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”,從左右兩方面寫君子無所不宜的品性和才能,有了這方面的歌唱,使得前面三章的贊美有了理性依據。“維其有之,是以似之”,兩句總括全篇,贊美君子表里如一、德容兼美的風貌,以平和安詳作結。方玉潤《詩經原始》謂“末章似歌非歌,似謠非謠,理瑩筆妙,自是名言,足垂不朽”,極是。

              整首詩以花起興,贊頌人物之美,節奏變化有致,結構收束得當,讀來興味盎然,且無阿諛之感,確是一首輕松歡快又不失穩當的雅詩。

            【詩經·小雅·北山之什·裳裳者華】相關文章:

            09-07

            05-20

            08-03

            08-22

            09-29

            09-20

            10-13

            07-06

            06-26

            11-09

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院