<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《詩經》的錯簡

            時間:2025-10-05 23:37:39 詩經

            《詩經》的錯簡

              《詩經》這部漢民族最古老的民族極其重要的文化遺產,有待國家下大決心組織力量加以整理。

            《詩經》的錯簡

              1. “鳳皇鳴矣,于彼高岡。梧桐生矣,于彼朝陽。菶菶萋萋,雍雍喈喈。”

              上列的是《詩經.大雅.卷阿》第九章全文.一,二兩句描寫的是鳳皇在高岡上鳴叫,三,四兩句描寫的是梧桐在朝陽下生長.五句描述蓬勃生長的樣子,六句描述鳴叫的樣子.很明顯,蓬勃生長的樣子,只能用于對植物生長的描寫;鳴叫的樣子,只能用于對動物鳴叫的描寫.因此,“菶菶萋萋”只適合連接在梧桐生長句之后;以描寫梧桐在朝陽下蓬勃生長的情況.“雍雍喈喈”只適合連接在“鳳皇鳴矣”句之后,以描寫鳳皇在高岡上鳴叫的雄姿.所以,上述本章的原文應該是:

              “鳳皇鳴矣,雍雍喈喈,于彼高岡。

              梧桐生矣,菶菶萋萋,于彼朝陽。”

              上一句描寫鳳皇精神飽滿地在高岡上鳴叫.

              下一句描寫梧桐蓬蓬勃勃地在朝陽下生長.

              詩人以梧桐在朝陽下的蓬勃生長的樣子,來映襯鳳皇在高岡上鳴叫的雄姿,以為歌頌帶領周臣民****殘虐無道的商紂王朝的周武王朝氣蓬勃的雄姿.

              這個可能的句子行列次第所組成的原文,句子次第無懈可擊,所反映的中心思想集中又具有積極意義.落韻方面,崗,陽主韻陽部.一,四句鳴,生,耕部;二,五句喈,萋,脂部.這說明其所體現的用韻,也是符合《詩經》中最理想的用韻.比之現有的行次所組成的句具有不可否認的優越.為何可以撰寫出如此優美的句子,而無法組成主題突出的詩篇?只可能出現的原因是:后來的編者把其句子錯列了!或者當時還沒有書,一句列一竹簡,如一章四句即四句一串,如一首十章,章十句,即百句百簡一串,歷經長年,倘繩斷散失,難免錯簡.

              2. “乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其繩則直,縮版以載,作廟翼翼。”

              上列的是《詩經.大雅.綿》第五章全文.這是周始祖后稷之裔公劉遷都于豳,到古公亶父時期,由于獫狁(混夷)的入侵,又自豳遷歧的 歷史 ,乃民族史詩,極具重點保存的民族瑰寶.其第五章描敘其建造房舍情況:

              乃召司空 --- 請來工程技術人員.

              乃召司徒 --- 請來負責筑墻人員.

              俾立室家 --- 以便建造住房.

              其繩則直 --- 其繩子才可拉直.

              縮版以載 --- 綑束筑墻版得以豎立.

              宗廟翼翼 --- 宗廟得以整齊修造.

              內容如是,但其句子的次第與韻部符合理想嗎?初步檢核起來:覺得兩者都存在嚴重 問題 .

              內容上,其句子不相呼應.

              “乃召司空”,司空主管的是工程設計工作,其下應配之以包含有建筑工程所需的設計測量工具如“其繩則直”句;

              “乃召司徒”,司徒主管的是土地力役包括建造房舍最重要的的工具如豎立縮版的“縮版以載”句應緊隨其后.這樣一來,才可“俾立室家”及建造整齊的廟堂“作廟翼翼”.因此,其句子的順序應是:

              “乃召司空,其繩則直.

              乃召司徒,縮版以載.

              俾立室家,作廟翼翼。”

              這一章的句子次序如此調動之后,不但各句的中心突出了,而且直,載,翼三個大停頓處都屬職部,一韻到底,符合本應具有的要求.

              3. “肆不殄厥慍,亦不隕厥問,柞棫拔矣,行道兌矣。混夷駾矣,維其喙矣。”

              上列的是《詩經.大雅. 綿》第八章全文.寫的是古公亶父對混夷具體斗爭過程和結果.但現有的原詩句子是這樣排列:

              肆不殄厥慍 --- 既然不能消除對他的憤怒.

              亦不隕厥問 --- 也無法斷絕對他的往來.

              柞棫拔矣 --- 柞樹棫樹拔掉了.

              行道兌矣 --- 道路通暢了.

              混夷駾矣 --- 獫狁逃跑了.

              維其喙矣 --- 都疲勞過度了.

              “肆不殄厥慍”及“亦不隕厥問”二句屬文韻,但如兩者自成韻,此章就不能達到一韻到底.如有其他句連接,則不但內容說得通,又可達到一章一韻到底要求.

              “肆不殄厥慍,柞棫拔矣

              亦不隕厥問,行道兌矣.

              維其喙矣,混夷駾矣.”

              如此句列,首二句說:亶父不能消除憤怒,把柞樹與棫樹拔掉了.

              三,四句說:又不能立即停止與混夷的往來,道路通達了.

              五,六句說:混夷狼狽地逃跑了.

              如此處理,既說得通,又可達到一韻到底.

              倘如是調動沒有缺憾,可成立.此章的句子次第就被否定,原詩就存在錯簡問題.

              4. “綿綿瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶復陶穴,未有家室。”

              上列的是《詩經.大雅. 綿》第一章全文.

              綿綿瓜瓞 --- 一串串的瓜.

              民之初生 --- 周民族初形成時.

              自土沮漆 --- 從杜水遷到漆水.

              古公亶父 --- 帶領遷移的是古公亶父.

              陶復陶穴 --- 有挖山斜坡洞有掘地穴當住房.

              未有家室 --- 當時還沒有住房.

              就《國風》的普查結果看,占90%的詩篇的大停頓處才是落韻處.詩的一般最小單位為四句,而落韻處為2,4句的末字(語氣助詞外),如系六句, 其落韻處應為2,4,6句處或3,6句處.據筆者翻查起來,沒有依循此 規律 的,往往造成其韻不和諧,故存在此類情況的,極大多數由于錯簡造成的.有此情況的,自必同時造成其語言不合一般表達邏輯,同時破壞其韻律的和諧.

              本章存在情況也是如此,其原有句子的次第一定是:

              民之初生,綿綿瓜瓞次 --- 周民族形成初期,人群猶如一串串的瓜. .

              古公亶父,自土沮漆 --- 古公亶父帶領大家,從杜水遷到漆水.

              陶復陶穴,未有家室 --- 分住在山洞地穴里,大家還沒有住房.

              此章的句子次第重新羅列之后,其語言的邏輯性增強了,其韻律也符合要求了.

              5. “予其懲,而毖後患。莫予荓蜂,自求辛螫。肇允彼桃蟲,拚飛維鳥。未堪家多難,予又集于蓼。”

              上列的是《詩經.周頌.閔予小子之什》的第四篇《小毖》全文.《閔予小子之什》在《詩經.周頌》計有四章列為《閔予小子》,《訪落》,《敬之》,《小毖》四篇,乃周成王所寫的悔過詩.周武王滅殷后,封商紂的兒子武庚于殷地為侯,命自己的弟弟管叔,蔡叔負責監視.武王崩后,成王年幼,由叔父周公旦攝政,管蔡便造謠說, 周公旦想篡位,使成王也懷疑周公旦.周公旦為避嫌,領兵去東方.之后,武庚與管,蔡聯絡徐,奄叛周,成王始覺悟,迎回周公旦, 周公旦奉命東征才平了叛亂,成王寫了這《閔予小子》四章詩以表示悔過. 《小毖》是其第四章.但其前四句患,蟄無韻,后四句鳥,蓼,古幽韻.認真探索,才發覺到其實是其第四句“自求辛螫”乃此章第一句,其余順移:

              自求辛螫,予其懲 --- 自己去招惹毒蜂來毒刺自己,我應加以警戒.

              而毖後患,莫予荓蜂 --- 我要謹慎防備后患,不要去襲擊毒蜂.

              肇允彼桃蟲,拚飛維鳥 ---再容許那毒蟲,隨便翻飛亂來.

              未堪家多難,予又集于蓼 --- 家中再出現災難我受不了,我就會再次像那停留在水草中的危險.

              這個錯簡既造成前四句無韻,又使此詩在自我檢討的 內容 上失去力量.

              6. “周宗既滅,靡所止戾。正大夫離居,莫知我勚。

              上列的系《詩經.小雅.節南山之什.雨無正》第二章的前四句.(此詩篇名應為《雨無止》止,正,形近而訛.)此乃西周王朝官吏揭露其上級貴族昏庸自私,不負責任,把政事搞得一塌胡涂,外敵還未到達就先自外逃,造成一片混亂.在此四句中最重要的一句被錯列了,其中心起了變化.這四句的句子次序應該是:

              “正大夫離居,周宗既滅.

              靡所止戾,莫知我勚.”

              作者指出,其所以會出現一片混亂局面,是由于“正大夫離居”,正職的主管大夫出逃了,就好比一國之君出逃一樣,造成周宗室政權失去,任何官吏也同時失去安身立命之所,從而出現混亂局面.詩人把“正大夫”的“離居”,視為整個“周宗”室存在與否的 問題 看待,指出它是 政治 局勢出現混亂的主因.如改在“周宗既滅,靡所止戾”之后,責任就不同了.

              這個錯簡使這首詩的主題嚴重削弱的同時,使“戾”與“勚”出現韻不協(戾,質韻,勚,月韻.)調正之后“滅”與“勚”同屬月韻.

              7. “予手拮據,予所捋荼,予所蓄租.予口卒屠,曰予未有室家.”

              這是《詩經》305篇中唯一的一首寓言詩.

              據《尚書.金滕》說:武王既喪,管叔及其群弟乃流言于國曰:公將不利于孺子.太公望曰:我弗之辟,無以告我先王.周公居東二年,則罪人斯得…...于后,公乃為詩以眙王,名之曰《鴟鴞》.據此,說明此乃周公望(姜尚)所作.詩中以大鳥比自己,以鴟鴞比武庚,以“既取我子”的子比管蔡,以“鬻子”比成王, 以鳥窩比周王朝.此寓言意與此詩意合.

              綜觀全詩,存在的問題是一章“閔”乃“穴”之訛,三章一,二句乃錯簡,應互調.四章一,二句乃錯簡,應互調.都互調后,各章的分別內容及韻均符合一般要求:

              一章

              二章

              三章

              四章

              鴟鸮鴟鸮,

              迨天之未陰雨,

              予所捋荼,

              予羽譙譙,

              既取我子,

              徹彼桑土,

              予手拮據,

              予尾翛翛,

              無毀我室。

              綢繆牖戶。

              予所蓄租。

              予室翹翹。

              恩斯勤斯,

              今女下民,

              予口卒瘏,

              風雨所漂搖,

              鬻子之閔斯。

              或敢侮予。

              曰予未有室家。

              予維音嘵嘵。

              注: 閔乃穴之訛,形近. 捋,用手上下抹取,荼,蘆葦花.蓄,積累.租,干草.卒,借為瘁.譙,讀為焦,枯黃的樣子. 翛翛,羽毛凋敝的樣子.翹翹,高而危險的樣子.嘵嘵,因嚴重恐懼而發出的聲音.

              此詩四章的落韻處是第三句與第五句末字.一章室,穴,質部.二章戶,予,魚部.三章租,家(古音姑),魚部.四章翹, 嘵,宵部.但三章的一,二句與三,四句的語言 規律 不一致.一,二句應互調,成為“予所捋荼,予手拮據”.意即“我要用手上下抹取,可我的手不能自由屈伸.”與三,四句“我要收集干草,可我的口過于勞累不能自由開合.”才一致.故三章一,二句應互調,也屬錯簡.

              8. 《詩經.大雅.生民之什.假樂》凡四章,四章均錯簡:

              一章

              假樂君子 ,

              假樂君子 ,

              顯顯令德 . (職部)

              受祿于天 .

              宜民宜人 ,

              顯顯令德 ,

              受祿于天 .

              宜民宜人 .

              保右命之 ,

              保右命之 ,

              自天申之 . (真部)

              自天申之 . (真部)

              二章

              干祿百福 ,

              干祿百福 ,

              子孫千億 . (職部)

              穆穆皇皇 .

              穆穆皇皇 ,

              子孫千億

              宜君宜王 .

              宜君宜王 .

              不愆不忘 ,

              不愆不忘 ,

              率由舊章 . (陽部)

              率由舊章 . (陽部)

              三章

              威儀抑抑 ,

              四方之綱 ,

              德音秩秩 .

              威儀抑抑 .

              無怨無惡 ,

              受福無疆 ,

              率由群匹 . (質部)

              德音秩秩 .

              受福無疆 ,

              無怨無惡 ,

              四方之綱 . (陽部)

              率由群匹 . (質部)

              四章

              之綱之紀 ,

              之綱之紀 ,

              燕及朋友 .

              燕及朋友 .

              百辟卿士 ,

              民之攸墍 ,

              媚于天子 . (之部)

              百辟卿士 .

              不解于位 ,

              不解于位 ,

              民之攸墍 . (物部)

              媚于天子 . (之部)

              雖說這是一首對周王頌德祝福的詩,但古本原詩是否有了充分體現其頌德祝福?

              請審閱上述的四章右方的調整正是否比較符合原詩應有的行次羅列次第?倘對上列(右方)沒有意見,這又說明《詩經》的錯簡是嚴重的.

            【《詩經》的錯簡】相關文章:

            詩經《簡兮》08-09

            詩經簡談06-19

            詩經:簡兮12-09

            詩經《簡兮》鑒賞08-10

            詩經《簡兮》的賞析閱讀08-13

            詩經簡兮全文及注解07-24

            詩經:簡兮譯文及鑒賞09-01

            詩經簡兮原文鑒賞11-04

            詩經·國風·邶風·簡兮06-29

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院