<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            用《詩論》分析《詩經》的可信度

            時間:2025-09-29 13:57:30 詩經 我要投稿

            用《詩論》分析《詩經》的可信度

              傳世文獻經過幾千年的風雨滄桑,其中包含許多訛誤。那么詩經也是如此嗎?

            用《詩論》分析《詩經》的可信度

              一、統計學方法應用的可能性

              統計學的方法是一種客觀科學的方法,如果使用得當,可以為我們提供客觀準確的數據。

              出土文獻有隨機性和準確性的特點。隨機性指文獻的出土是偶然、隨機的,文獻的出土并不是刻意安排的,出土的年代、地點、文獻的種類、文獻的內容等等都是隨機的;準確性指文獻在地下埋藏了許多年,沒有經過后人的改動,它的內容是準確可靠的。這兩個特點為統計分析提供了前提,我們可以把出土文獻視為一種對古代文獻的隨機抽樣,用來計算傳世文獻的可信度。上博館戰國楚簡《孔子詩論》中包含有一部分古本《詩經》的內容,這部分內容可視為隨機抽樣的樣本,把古本《詩經》視為抽樣的總體,通過對樣本內容與今本《詩經》的對比分析計算,用簡單隨機抽樣法就可以計算出古本《詩經》與今本《詩經》之間的誤差。

              根據大數定理,隨機抽樣的樣本必須足夠的大,經驗上一般以大于三十個樣本為大樣本。上博館戰國楚簡《孔子詩論》中包含的古本《詩經》內容,詩名55篇,正文69個字,足可以視為大樣本。《孔子詩論》是用來論述《詩經》的,因此,其中包含的古本《詩經》內容有很強的代表性。

              二、誤差計算

              本文所依據的竹簡釋文是李學勤先生的“《詩論》簡的編連與復原”(《中國哲學史》2002年第一期)。其中包含的古本《詩經》內容主要有兩個部分。一部分是詩的正文,共有69個字(見附表1);另一部分是詩名(見附表2),共55篇。將二者區分開來是因為它們的文字釋讀難度不同。詩的正文文字較易釋讀,詩的名稱文字不易釋讀。詩的正文使用常用字,常用字經常使用,字形變化小;詩名使用了一些非常用字,非常用字不經常使用,字形變化很大[2]。另外,詩名沒有特殊的意義,常采用詩的正文前幾個字作為名稱,而詩的正文有豐富的涵義。區分開來有利于誤差的計算分析。

              正文誤差計算:詩的正文共有69個字,有 4個字的誤差,即:第六簡中的“乍兢唯人”今本作:“無競維人”;第七簡中的:“懷爾明德”,今本作:“予懷明德”;第二十二簡:“四矢弁”,今本作:“四矢反”。誤差率為5.7%。這4個字中,2個字屬于文字釋讀的問題,即:“乍”與“無”、“弁”與“反”。這與詩的意義關系不大。如果寬松計算,誤差率為:2.9%。由于樣本是總體的隨機抽樣,因此,樣本的誤差是總體的無偏差估計。也就是說古本《詩經》與今本《詩經》的誤差為5.7%。寬松計算為:2.9%。

              詩名誤差計算:《詩論》共提及古本《詩經》55篇。其中三篇雖沒有詩名,但從詩的內容可以準確確定今本《詩經》篇名;詩名古今完全一樣的有44篇;名稱雖不完全相同,但能準確確定今本《詩經》篇名的有5篇,主要是名稱上有差異,即:《十月》(《十月之交》)、《將仲》(《將仲子》)、《有兔》(《兔爰》)、《涉溱》(《褰裳》)、《將大車》(《無將大車》)(括號內為今本《詩經》篇名)。合計完全能確定今本《詩經》篇名的共52篇,誤差率為:5.5%。不能準確確定今本《詩經》篇名的有三篇,即:《仲氏》、《陽陽》、《河水》,但這三篇并不是訛誤,只是現在還無法準確確定是那一首詩。我們還可計算詩名古今變化情況,詩名古今完全一樣的有44篇,占有詩名(有三篇無詩名,不計算在內)的84。6%。

              以上是用的點估計的方法,也可以用區間估計來計算誤差。如果置信度為95%,那么置信區間就是:± (p為樣本誤差的百分比,n為樣本大小)。

              所以,置信度為95%的情況下。正文誤差的置信區間就是:嚴格計算為5.7%±5.47% 。寬松計算為2.9%±3.96% 。詩名誤差的置信區間估計為:5.5%±6.03% 。

              誤差說明

              本文計算的誤差估計是指上博館戰國楚簡《孔子詩論》所評論的古本《詩經》與現通用版本《詩經》之間的誤差估計,或者說古本《詩經》留傳到現在的誤差大小。這種誤差并不包括留傳過程中增添的部分(在出土文獻中無法反映)。本文也沒有計算文字釋讀過程中造成的誤差。

              本文把詩的正文與篇名的誤差分開計算。詩的正文誤差計算又分為寬松與嚴格兩種,真正確定是訛誤的僅僅兩個字,訛誤率2.9%。考慮到版本不同造成的誤差,可見古本《詩經》的正文部分在兩千三百多年的留傳過程中變化是非常小的。篇名的誤差計算與正文略有不同,篇名是用來命名詩的正文的。戰國時《詩經》的篇名應該沒有完全確定,有的詩有不同的篇名。詩名大多是采用詩的正文的頭幾個字。根據這些情況,有些篇名雖然不同,我們仍然可以確定是那一首詩。按點估計的方法可知,至少古本《詩經》94.5%的詩篇留傳下來了。《仲氏》、《陽陽》、《河水》不能準確確定今本詩名。本文采用了保守的策略,把這三篇算為誤差。本文也沒有把正文和篇名合起來計算。那樣做的話,置信區間要小一些。

              另外,本文是在學習完范毓周教授的“文字學”課程后寫的,在課堂上范教授詳盡的講授了《孔子詩論》。因此,本文選取《詩經》作為研究對象也有很大的隨機性。這種誤差估計可以推廣到同類型的所有文獻,只要論證其他戰國文獻與戰國《詩經》的情況相似,那么古今文獻之間的誤差估計就可以套用《詩經》誤差估計。這比其他的考據方法要準確很多。

              由于出土文獻是一種隨機抽樣,只要樣本足夠大,它的誤差估計是非常準確的。當今,出土文獻大量涌現,可以利用這些文獻對不同類型的傳世文獻進行總體的誤差估計。另外,還有不同的統計工具可資利用。依靠統計學方法和出土文獻,我們可以到達這樣的目標:把不同時代的,不同類型的傳世文獻的總體誤差是多少計算出來。

              附錄:

              一、古今《詩經》正文對照。

              出土文本:

              第五簡……是也。有成功者何如?曰:頌是也。《清廟》,王德也,至矣!敬宗廟之禮,以為其本;“秉文之德”,以為其業;“肅雍”……

              第六簡:……多士,秉文之德”,吾敬之。《烈文》曰:“乍<亡>競維人”,“丕顯維德”,“於乎前王不忘”,吾悅之。“昊天有成命,二后受之”,貴且顯矣,訟……

              第七簡:……懷爾明德”,曷?誠謂之也;“有命自天,命此文王”,誠命之也,信矣。孔子曰:此命也夫!文王雖谷(欲)也,得乎?此命也……。

              第二十二簡:……之。《※(宛)丘》曰:“洵有情”,“而亡望”,吾善之。《猗嗟》曰:“四矢弁(反)”,“以御亂”,吾喜之。《鸤鳩》曰:“其儀一”,是“心如結”也,吾信之。“文王在上,於昭于天”,吾美之。

              今本《詩經》對照:

              《清廟》肅雍。濟濟多士,秉文之德。

              《烈文》:無競維人,不顯維德。於乎,前王不忘!

              《昊天有成命》:昊天有成命,二后受之。

              《皇矣》:“帝謂文王:予懷明德”

              《大明》有命自天,命此文王。

              《宛丘》曰:“洵有情兮,而無望兮。”

              《猗嗟》曰:“四矢反兮,以御亂兮”

              《鳲鳩》曰:“其儀一兮,心如結兮。”

              《文王》:“文王在上,于昭于天”

              二、竹簡《詩論》中涉及的古本《詩經》篇名:

              第5簡、《清廟》

              第6簡、“多士,秉文之德”(《清廟》)。《烈文》。“昊天有成命,二后受之”,(《昊天有成命》)

              第7簡、“懷爾明德”(《皇矣》),“有命自天,命此文王”(《大明》)。

              第8簡、《十月》《雨無正》《節南山》《小旻》《小宛》《小弁》《巧言》《伐木》

              第9簡、《天保》《祈父》《黃鳥》《菁菁者莪》《裳裳者華》

              第10簡、《關雎》《樛木》《漢廣》《鵲巢》《甘棠》《綠衣》《燕燕》《關雎》

              第11簡、《關雎》《樛木》《漢廣》《鵲巢》

              第12簡、《樛木》

              第13簡、《鵲巢》《甘棠》

              第16簡、《綠衣》《燕燕》《葛覃》

              第17簡、《東方未明》《將仲》《揚之水》《采葛》

              第18簡、《木瓜》《杕杜》

              第19簡、《木瓜》

              第20簡、《杕杜》

              第21簡、《將大車》《湛露》《宛丘》。《猗嗟》。《鸤鳩》。《文王》。《清廟》

              第22簡、《宛丘》。《猗嗟》。《鸤鳩》。“文王在上,於昭于天”。(《文王》)

              第23簡、《鹿鳴》《兔罝》

              第24簡、《甘棠》

              第25簡、《陽陽》《有兔》《大田》《小明》

              第26簡、《邶·柏舟》《谷風》《蓼莪》《隰有萇楚》

              第27簡、《蟋蟀》《仲氏》《北風》

              第28簡、《墻有茨》《青蠅》

              第29簡、《涉溱》。《河水》

            【用《詩論》分析《詩經》的可信度】相關文章:

            劉禹錫詩論10-25

            《詩經.關雎》分析05-28

            分析《詩經》的翻譯09-13

            分析《詩經》的愛情08-22

            李商隱《無題》詩論08-26

            分析《詩經 鄭風》05-09

            分析《詩經》中的信仰10-28

            分析《詩經》時代的愛情11-19

            關于《詩經》戰爭分析09-26

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院