<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經原文賞析之卷耳的注釋及譯文

            時間:2025-12-08 07:29:18 詩經

            詩經原文賞析之卷耳的注釋及譯文

              語言文字是中國獨有的一種語言和文字。它獨特的音、形及拼法使得中國文化博大精深。因此,我們從小就要用心去學好我們自己的文化課。我們一起來欣賞一下這篇詩經原文賞析之卷耳吧!

            詩經原文賞析之卷耳的注釋及譯文

              卷耳注釋及譯文

              作者:佚名

              注釋

              (1)采采兩句:采采,不斷的采;另一說,采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,葉青白色,白華細莖,蔓生。可食,但滑而少味。盈,滿。頃筐,淺筐。這兩句說,雖不斷地采著卷耳,但仍不能采滿一淺筐;以形容其憂思之深。

              (2)寘,同“置”。周行,周的行列。行,疑指軍行。這句說,我所懷念的人,被置于周的軍隊中。一說,周行,大路;彼,指頃筐;寘彼周行,把頃筐放在大路邊。

              (3)陟,攀登。崔嵬,《毛傳》說是覆蓋著石子的土山。《爾雅》則說是覆蓋著泥土的石山。

              (4)我,婦人相像中的丈夫自我。虺隤(huītuí),馬疲勞生病。

              (5)姑,姑且。金罍(lei,二聲),青銅酒器,比酒尊大;是青銅時代貴族所用的器物。又,《說文》引此句作“我沽酌彼金罍”,則為滿酌金罍之意。同書:“秦人以市買多得為沽。”

              (6)永,長久。懷,思念。這句寫征人藉飲酒來排除自己對家里的懷念。

              (7)玄黃,疾病的通稱。

              (8)兕(si,四聲)觥(gong,一聲),兕牛角制成的灑器。兕,類似犀牛的野牛,一角,青色。

              (9)永傷,猶永懷。傷亦思之意。

              (10)砠(ju,一聲),《毛傳》說是覆蓋著泥土的石山,《爾雅》說是覆蓋著石子的土山。

              (11)瘏(tu,二聲),病。此處作動詞用,為患病之意。

              (12)痡(pu,一聲),疲困不堪。

              (13)云何吁(xu,一聲)矣,多么憂傷。云,語詞。吁,憂。

              譯文

              采了又采卷耳菜,采來采去不滿筐。

              嘆息想念遠行人,竹筐放在大路旁。

              登上高高的石山,我的馬兒已困倦。

              我且斟滿銅酒杯,讓我不再長思念。

              登上高高的山崗,我的馬兒多踉蹌。

              我且斟滿斗酒杯,但愿從此不憂傷。

              登上高高的山頭,我的馬兒已難行。

              我的仆人疲困不堪了,多么憂傷啊。

              以上就是關于詩經原文賞析之卷耳的全部內容,希望可以幫助到大家!

            【詩經原文賞析之卷耳的注釋及譯文】相關文章:

            詩經原文賞析之卷耳09-05

            詩經:卷耳全文賞析09-24

            詩經周南卷耳原文鑒賞07-25

            詩經采薇原文、譯文及注釋11-23

            詩經《國風·周南·卷耳》賞析09-06

            卷耳 詩經講解10-03

            詩經·卷耳全文07-16

            詩經·云漢原文注釋及賞析11-29

            《詩經》與其中的卷耳10-07

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院