<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            二子乘舟詩經注解及翻譯

            時間:2025-10-31 14:33:12 偉燁 詩經

            二子乘舟詩經注解及翻譯

              無論是身處學校還是步入社會,大家都知道一些經典的詩經吧。下面是小編幫大家整理的二子乘舟詩經注解及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

            二子乘舟詩經注解及翻譯

              二子乘舟詩經注解及翻譯

              原文

              二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養養!

              二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害?

              注釋

              ①泛泛:船在水卜行走的樣子。景:同憬,遠行的樣子。

              ②愿: 思念的樣子。言:語氣助詞,沒有實義。

              ③中心:心中。養養:憂愁不定的樣子。

              ④逝:往。

              ⑤不暇:該不會。

              譯文

              兩個孩子乘木舟,

              順江漂流去遠游。

              時常掛念遠游子,

              心中不安無限愁。

              兩個孩子乘木舟,

              順江漂流去遠游。

              時常掛念遠游子,

              該不遇上險與禍?

              賞析

              母子之情是人世間天然的、最為牢固的血緣紐帶。這一點,只要人類存在一天,大概是不會改變的。

              寫人之常情,征夫恨,怨婦愁,棄婦痛,新婚樂,相見歡,母子情,在《詩經》中可以說是既有廣度,也有深度。選編者對寫人之常情的肯定,把這些詩作為經典,也可看出他們對人間喜怒哀樂悲歡離合持充分肯定的態度。表情達意本屬人的天性,也是詩的功能所在,充分肯定之后把它們納入道德規范的軌道,也是他們的用意所在。

              人們常說,母愛是無私的。這話一點不假。從十月懷胎,到一朝分娩,到孩子張大成人,到孩子闖蕩社會漂泊天涯,母親付出了全部的心血,既有身體的,也有精神的。換個說法,母親是在用她畢生的心血進行創造:創造生命,創造自己的作品。

              孩子作為母親創造的作品,雖是另一個存在,另一個生命,卻時刻牽動著創造者心。他的榮辱沉浮,幸福傷痛,生老病死,都不能不使他的創造者關注和動心。實際上,母親通過自己的創造, 早已把自己溶入到了作品中,與作品一起同呼吸共命運。于是,人間才有了永不會消失的母愛的表達。

              《二子乘舟》注釋

              二子:衛宣公的兩個異母子。

              景:通憬,遠行貌。泛泛:飄蕩貌。景:聞一多《詩經通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠也”。

              愿:思念貌。

              養(yáng羊)養:心中煩躁不安。

              瑕:訓“胡”,通“無”。“不瑕”,猶言“不無”,疑惑、揣測之詞。

              《二子乘舟》鑒賞

              此詩的寫作背景,據《毛詩序》所說,有一個動人的故事。《毛詩序》云:“《二子乘舟》,思伋、壽也。衛宣公之二子,爭相為死,國人傷而思之,作是詩也。”毛傳云:“宣公為伋取于齊女而美,公奪之,生壽及朔。朔與其母訴伋于公,公令伋使齊,使賊先待于隘而殺之。壽知之,以告伋,使去之。伋曰:‘君命也,不可以逃。’壽竊其節而先往,賊殺之。伋至,曰:‘君命殺我,壽有何罪?’又殺之。”劉向《新序·節士》則說壽知其母陰謀,遂與伋同舟,使舟人不得殺伋,“方乘舟時,伋傅母恐其死也,閔而作詩”。現代學者有認同“閔伋、壽”之說者,但持不同意見者亦多。聞一多先生猜測它“似母念子之詞”(《風詩類鈔》),也有學者斷為一位父親送別“二子”之作,均相近似。倘若要將它視為妻子送夫、朋友送人的詩,恐怕也無錯處。總之坐實詩的本事,似乎比較牽強,還是將此篇視為一首送別詩比較合適。

              這一次動情的送別,發生在河邊。

              “二子乘舟,泛泛其景。”兩句點出送別地點發生在河邊。兩位年輕人拜別了親友登上小船,在浩渺的河上飄飄遠去,只留下一個零星小點,畫面由近而遠。“泛泛”二字形象地描繪出波光粼粼的場景。

              “愿言思子,中心養養!”送行的一行人在岸邊佇立,久久不肯離去。騁目遠望,悠悠無限思念之情。此處直抒送行者的留戀牽掛之情,更將送別的匆忙和難分難舍表現得淋漓盡致。

              “二子乘舟,泛泛其逝。”兩位年輕人所乘之舟,早已在藍天之下、長河之中逐漸遠去,送行者卻還癡癡站在河岸上遠望。

              “愿言思子,不瑕有害!”這兩句,是用祈禱的方式,傳達情感上的遞進和轉折,恐怕只有親人、朋友、愛人才會真正如此設身處地地惦念。在這割舍不斷的牽念中,很自然地浮起憂思和對未來的擔憂。

              同是一首送別詩,《邶風·二子乘舟》寫得遠比《邶風·燕燕》單純。全詩無一句比興,詩中的意象,只有“二子”和一再重現和消逝的小舟。情感的抒瀉,也沒有《燕燕》那種“瞻望弗及,泣涕如雨”的細節表現。但它的內涵卻極為豐富:因為畫面只有飄飄遠逝的二子、船影,其余全為空白,便為讀者的聯想,留下了更多的空間;因為背景全無,甚至也不知道送行者究竟為誰,其表現的情感便突破了特定限制,而適合于“母子”、“男女”、“友朋”,成為一種具有極大涵蓋面的“人間之情”。它之能夠激發各種身份的讀者之共鳴,而與詩人一起唏噓、一起牽掛,甚至一起暗暗祈告,也就毫不奇怪了。

              《二子乘舟》創作背景

              據復旦大學錢文忠教授解析,此二子是指衛國公子晉的兩個兒子伋和壽。他們為兄弟情誼,爭先赴死。衛國人感其精神,就編寫了這首詩歌。

            【二子乘舟詩經注解及翻譯】相關文章:

            詩經 二子乘舟08-24

            詩經《二子乘舟》11-23

            二子乘舟詩經鑒賞01-29

            《詩經:二子乘舟》譯文及鑒賞07-17

            詩經·國風·邶風·二子乘舟09-25

            詩經《國風·邶風·二子乘舟》鑒賞12-06

            詩經采薇注解及翻譯07-11

            芣苡詩經注解及翻譯09-22

            詩經柏舟全文及翻譯06-28

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院