<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            詩經《國風·鄭風·子衿》原文賞析

            時間:2025-11-02 15:18:29 詩經 我要投稿

            詩經《國風·鄭風·子衿》原文賞析

              【作品簡介】

            詩經《國風·鄭風·子衿》原文賞析

              《國風·鄭風·子衿》是《詩經》中的一首詩。全詩三章,每章四句。為先秦時代鄭地的華夏族民歌。此詩寫單相思,描寫一個女子思念她的心上人。每當看到顏色青青的東西,女子就會想起心上人青青的衣領和青青的佩玉。于是她登上城門樓,就是想看見心上人的蹤影。如果有一天看不見,她便覺得如隔三月。全詩充分描寫了女子單相思的心理活動,維肖維妙,而且意境很美,是一首難得的優美的情歌,成為中國文學史上描寫相思之情的經典之作,其中“一日不見,如三月兮”更是千古名句。

              【作品原文】

              子衿

              青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?

              青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

              挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

              【譯文及注釋】

              譯文

              青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?

              青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?

              來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面啊,好像已有三月長啊!

              注釋

              ①子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿:即襟,衣領。

              ②嗣(yí)音:傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思 。

              ③佩:這里指系佩玉的綬帶。

              ④挑(táo)兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣子。

              ⑤城闕:城門兩邊的觀樓。

              【作品鑒賞】

              由于孔子曾說過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經學家便將《詩經》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經》競成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛詩序》認為“刺學校廢也,亂世則學校不修焉”。孔穎達疏進一步解釋說:“鄭國衰亂不修學校,學者分散,或去或留,故陳其留者恨責去者之辭,以刺學校之廢也。經三章皆陳留者責去者之辭也。”可是在詩中實在看不出什么“學校廢”的跡象。朱熹指出:“此亦淫奔之詩。”(《詩集傳》)倒是看出這是男女相悅之辭,糾正了前人的曲解說。

              這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:“縱然我沒有去找你,你為何就不能個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?”第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那么漫長。

              近人吳生云:“舊評:前二章回環入妙,纏綿婉曲。末章變調。”(《詩義會通》)雖道出此詩章法之妙,卻還未得個中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術效果的獲得,在于詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”、“達”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨自,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責己而厚望于人也。已開后世小說言情心理描繪矣。”(《管錐編》)

            【詩經《國風·鄭風·子衿》原文賞析】相關文章:

            詩經《國風·鄭風·子衿》原文翻譯及賞析08-27

            《詩經·國風·鄭風·子衿》古詩賞析07-22

            《詩經·鄭風·子衿》鑒賞09-26

            詩經·國風·鄭風·羔裘原文及賞析10-03

            詩經《國風·鄭風·狡童》原文賞析09-08

            詩經《國風·鄭風·豐》原文賞析10-02

            詩經《國風·鄭風·風雨》原文賞析08-12

            詩經《國風·鄭風·萚兮》原文賞析11-20

            詩經《國風·鄭風·褰裳》原文賞析07-09

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院