<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《蒹葭》詩經詩句介紹

            時間:2025-09-13 12:59:46 詩句

            《蒹葭》詩經詩句介紹

              蒹葭 《詩經》

            《蒹葭》詩經詩句介紹

              蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

              蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

              蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

              【注釋】

              1、選自《詩經·秦風》。秦,周朝時諸侯國名,在今陜西中部和甘肅東部一帶。

              2、蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。

              3、蒼蒼:深青色。

              4、白露為霜:晶瑩的露水凝結成了霜。為,……成……。

              5、所謂:所說、所念,這里指所懷念的。

              6、伊人:那人,指所愛的人。

              7、在水一方:在水的另一邊。一方,那一邊,指對岸。

              8、溯洄(sù huí):逆流而上。

              9、從:跟隨,這里是追尋的意思。

              10、阻:險阻,(道路)難走。

              11、宛在水中央:(那個人)仿佛在河的中間。意思是相距不遠卻無法到達。宛,仿佛、好像。

              12、萋萋:同“凄凄”茂盛的樣子。下文“采采”義同。

              13、晞(xī):干。

              14、湄(méi):岸邊,水與草交接之處。

              15、躋(jī):升,高,意思是道路險峻,需攀登而上。

              16、坻(chí):水中的小洲、小島。

              17、未已:還沒有完,指露水尚未被陽光蒸發完畢。已:完畢。

              18、涘(sì):水邊。

              19、右:迂回曲折。

              20、沚(zhǐ):水中的沙灘。

              【譯文】

              河畔蘆葦碧色蒼蒼,那是白露凝結成霜。

              我那日思夜想的人啊,她就在河岸一方。

              逆流而上去追尋她,那道路險阻又漫長。

              順流而下尋尋覓覓,她仿佛在河水中央。

              河畔蘆葦茂盛一片,清晨露水尚未曬干。

              我那魂牽夢繞的人啊,她就在河水對岸。

              逆流而上去追尋她,那道路坎坷又艱難。

              順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中沙灘。

              河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴依舊流連。

              我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一邊。

              逆流而上去追尋她,那道路彎曲又艱險。

              順流而下尋尋覓覓,她仿佛在水中沙洲。

              【賞析】

              為了自己心愛的人而上下求索,不管艱難險阻,矢志不渝,這是一種可歌可泣的堅貞和追求精神。那個“伊人”,其實也可以看作一種盡善盡美的境界,一種指向理想的超越。

              這讓人想起一篇叫做《海鷗喬納森》的小說。海鷗喬納森從不愿像自己的同類那樣一心盯住眼前的臭魚爛蝦,總想飛得更高,達到盡善盡美的境界。為了練習飛翔,他的翅膀被折斷受傷,依然不改初衷。同伴們引誘他,譏笑他,他照樣堅持自己的追求,寧愿餓著肚子,也不去追逐眼前的吃食。

              喬納森想達到的,是對凡夫俗子的超越,是向盡善盡美的境界靠近,是努力向理想沖刺。《蒹葭》的主人公所追求的,也是自已心月中盡善盡美的理想,是自己魂牽夢繞的意中人,因此不惜一切代價去上下求索,不斷追求。

              對于真正的求索者來說,目標是一種指向。達到目標固然重要,更重要的還是過程。人生本來就是一個過程。生存的價值和意義,就存在于過程之中。同樣,追求的價值和意義也存在于過程之中。如果忽視過程,實際上也是忽視了追求本身。

              盡善盡美的境界,無論是從理論上說,還是從實際上說,都是不可能達到的。換句話說,盡善盡美只是一種理念,一種心靈指向的理想。它指引我們在平庸瑣屑的生命歷程中向前渡過,就像夜中照亮道的火光,迷途中的指南針一樣,讓我們不斷地前行,追求。

              【作者簡介】

              《蒹葭》屬于秦風。周孝王時,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時,秦襄公因出兵護送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括陜西關中到甘肅東南部一帶。秦風共十篇,大都是東周時代這個區域的民歌。

            【《蒹葭》詩經詩句介紹】相關文章:

            詩經:蒹葭介紹09-20

            詩經蒹葭原文介紹07-16

            詩經蒹葭09-12

            蒹葭(詩經)12-17

            詩經 蒹葭10-21

            詩經:蒹葭12-08

            《詩經·蒹葭》欣賞11-26

            詩經蒹葭的鑒賞08-03

            詩經蒹葭的意境09-28

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院