<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            水調歌頭原文及翻譯

            時間:2025-12-11 09:49:59 水調歌頭

            水調歌頭原文及翻譯

              水調歌頭·丙辰中秋

              作者:蘇軾

              原文:

              丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

              明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?

              轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

              譯文

              丙辰年的中秋節,高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫了這首(詞),同時懷念(弟弟)子由。

              明月從何時才有?端起酒杯來詢問青天。不知道天上宮殿,今天晚上是哪年。我想要乘御清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇受不住高聳九天的寒冷。起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。

              月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)明月不該對人們有什么怨恨吧,為何偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。但愿親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。

              注釋

              ⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。

              ⑵達旦:至早晨;到清晨。

              ⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

              ⑷把酒:端起酒杯。把,執、持。

              ⑸天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。

              ⑹歸去:回到天上去。

              ⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

              ⑻不勝(shèng):經受不住。勝(舊讀shēng ):承擔、承受。

              ⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。

              ⑽何似:哪里比得上。

              ⑾轉朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。綺戶:彩繪雕花的門戶。

              ⑿不應有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。

              ⒀此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。

              ⒁但:只。

              ⒂千里共嬋(chán )娟(juān):雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。

            【水調歌頭原文及翻譯】相關文章:

            水調歌頭原文翻譯09-22

            水調歌頭翻譯及原文06-19

            水調歌頭原文及翻譯09-12

            水調歌頭原文及翻譯08-13

            水調歌頭原文及翻譯12-10

            水調歌頭·游覽原文及翻譯08-19

            水調歌頭翻譯和原文10-09

            水調歌頭原文翻譯及鑒賞10-04

            [優選]水調歌頭原文及翻譯07-28

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院