<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            水調歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析

            時間:2024-10-04 15:11:48 我要投稿
            • 相關推薦

            水調歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析

            水調歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析1

              原文

              落日古城角,把酒勸君留。長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。

              功名事,身未老,幾時休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

              譯文

              夕陽照在城墻的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這里太遠了,為什么還要穿著破舊的衣服冒著艱辛趕去呢?我擔心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶著滿身的離愁乘船而去。

              追逐功名利祿,恐怕是到老了以后才會罷休吧?飽讀詩書,應該像古代的伊尹和周公一樣為國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會長期的滯留邊疆,到老才能回來。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉的文章。

              注釋

              敝貂裘:破舊的貂皮衣服

              秦樓:漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。

              狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。

              致身:出仕做官

              伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的'賢相。

              班超投筆:《后漢書班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經擲筆長嘆說,大丈夫應當在邊疆為國立功,像傅介子張騫一樣,哪能老在筆硯之間討生活呢!

              賞析

              詞上片充滿對友人的不舍之情,對友人之遠行表示擔憂。“落日古城角,把酒勸君留。”二句開篇點題,直接勸告友人不要遠行。“長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。”五句都是詞人為友人感到擔心,即言前路之艱難,又怕友人時運不濟,像當年入秦的蘇秦一樣,最終落魄而歸,招致親戚朋友的冷落。用“歸計狎沙鷗”的歸隱山林之路,反襯追求功名利祿的道路上充滿了艱難險阻。上片末句表達的是對友人一心向往功名富貴的感嘆。

              下片“詩書萬卷,致身須到古伊周。”,肯定了友人杰出的才學,希望友人此行能夠獲得成功,像伊尹和周公一樣成為國之棟梁。同時詞人又說“莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。”,勸慰友人不要一味為了功名富貴而像班超一樣,有家難回。結尾處“何處依劉客,寂寞賦登樓。”,乃是作者聯系自身的境遇,自比王桀,感嘆自己身似浮萍,漂泊不定,空自思鄉,落得孤獨寂寞。

              這首詞充滿了一種悲慨之情,通篇都是對友人求仕的勸解之辭,但實際上卻是對朝廷不能重用人才,埋沒人才,使友人和自己這樣的有識之士壯志難酬,英雄無用武之地的諷刺與悲憤。

              創作背景

              這首詞約作于南宋孝宗淳熙元年(1174)冬天,當時辛棄疾正在江東安撫司參議官任上,友人辭別前往臨安,詞人作此詞送友人。

              辛棄疾

              辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

            水調歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析2

              水調歌頭·落日古城角

              朝代:宋代

              作者:辛棄疾

              原文:

              落日古城角,把酒勸君留。長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。

              功名事,身未老,幾時休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

              譯文及注釋

              譯文

              夕陽照在城墻的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這里太遠了,為什么還要穿著破舊的衣服冒著艱辛趕去呢?我擔心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶著滿身的離愁乘船而去。

              追逐功名利祿,恐怕是到老了以后才會罷休吧?飽讀書,應該像古代的伊尹和周公一樣為國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會長期的滯留邊疆,到老才能回來。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉的.文章。

              注釋

              (1)敝貂裘:破舊的貂皮衣服

              (2)秦樓:漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。

              (3)狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。

              (4)致身:出仕做官

              (5)伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的賢相。

              (6)班超投筆:《后漢書班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經擲筆長嘆說,大丈夫應當在邊疆為國立功,像傅介子張騫一樣,哪能老在筆硯之間討生活呢!

              1、毛佩琦.辛棄疾詞:萬卷出版社,20xx年6月1日:第30頁.

              賞析

              詞上片充滿對友人的不舍之情,對友人之遠行表示擔憂。“落日古城角,把酒勸君留。”二句開篇點題,直接勸告友人不要遠行。“長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。”五句都是詞人為友人感到擔心,即言前路之艱難,又怕友人時運不濟,像當年入秦的蘇秦一樣,最終落魄而歸,招致親戚朋友的冷落。用“歸計狎沙鷗”的歸隱山林之路,反襯追求功名利祿的道路上充滿了艱難險阻。上片末句表達的是對友人一心向往功名富貴的感嘆。

              下片“書萬卷,致身須到古伊周。”,肯定了友人杰出的才學,希望友人此行能夠獲得成功,像伊尹和周公一樣成為國之棟梁。同時詞人又說“莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。”,勸慰友人不要一味為了功名富貴而像班超一樣,有家難回。結尾處“何處依劉客,寂寞賦登樓。”,乃是作者聯系自身的境遇,自比王桀,感嘆自己身似浮萍,漂泊不定,空自思鄉,落得孤獨寂寞。

              這首詞充滿了一種悲慨之情,通篇都是對友人求仕的勸解之辭,但實際上卻是對朝廷不能重用人才,埋沒人才,使友人和自己這樣的有識之士壯志難酬,英雄無用武之地的諷刺與悲憤。

              1、毛佩琦.辛棄疾詞:萬卷出版社,20xx年6月1日:第30頁.

              創作背景

              這首詞約作于南宋孝宗淳熙元年(1174)冬天,當時辛棄疾正在江東安撫司參議官任上,友人辭別前往臨安,詞人作此詞送友人。 1、毛佩琦.辛棄疾詞:萬卷出版社,20xx年6月1日:第30頁.

            【水調歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析】相關文章:

            10-16

            07-12

            01-19

            02-26

            10-26

            10-11

            04-13

            10-13

            07-22

            09-12

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院