<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            晏幾道:生查子·落梅庭榭香

            時間:2024-07-26 17:15:15 我要投稿
            • 相關推薦

            晏幾道:生查子·落梅庭榭香

              落梅庭榭香,芳草池塘綠。梅花初落,庭榭之間余香猶存;芳草已長,池塘岸邊一片新綠。這兩句詩出自北宋詞人晏幾道的作品《生查子·落梅庭榭香》。這是一首描寫游子春日思家的詞。下面讓我們來鑒賞一下。

              生查子·落梅庭榭香

              宋代

              晏幾道

              落梅庭榭香,芳草池塘綠。春恨最關情,日過闌干曲。

              幾時花里閑,看得花枝足。醉后莫思家,借取師師宿。

              注釋

              ①“日過”句:南朝樂府《西洲曲》:“望郎上青樓。樓高望不見,盡日欄干頭。欄干十二曲,垂手明如玉。”此句化用以表懷人之情。

              ②“幾時”二句:花里、花枝之花,都是喻人。

              賞析

              這是一首描寫游子春日思家之詞。敘述上,曲折穿插,錯落有致!所抒情感,強烈真摯,而且呈現出起伏跌宕的變化。

              開頭兩句寫春景:梅花初落,庭榭之間余香猶存;芳草已長,池塘岸邊一片新綠。這一派園林春景是怎樣被主人公關注的呢?說到這里,此詞敘述方法上的特點就顯示出來了。“春恨最關情,日過闌干曲”,這兩句看似平易,其實它所表達的內容卻是相當深入,相當曲折的。首先說“關情”,情之所鐘,傾心關注。為什么關情于春景?對于游子來說,春景引發春恨,春景越鮮明、越絢麗,春恨也隨之越濃烈、越深沉。這春恨,就是離別相思之恨,而此詞的突出特點就是寫出了這春恨由萌生恨到發展的時間進程。“日過闌干曲”,每日每時的行經園中曲闌的時候,主人公都在留心地觀察春天的消息,梅花的開落、景色的種種變化,都時隨地地收錄在了他的記憶之中。也就是說,主人公是眼看看暮春天這個引人恨事的季節一步一步來到了人間。如今剛剛到早春的時候,梅香未散,芳草乍綠,已經讓他 “春恨最關情”了——不待言者,接踵而至的“春老”、“春歸",亦即草長鶯飛、落紅狼藉的景象,又將使我們的主人公更何以堪呢?上片四句,暗中交代了春來春去的時間流程,同時也說明了春恨滋生與蔓延的軌跡,從而把這個“春”字寫活了,引人沉思遐想,而且情不自禁地發出“元應嘆息”的無限感慨,這種寫法,當然是生動、深刻而且是傳神的。下片則放言夸張,極力宣泄主人公的春恨。由于種種羈絆,盡管他對春光及其關情,卻連看花的閑暇都沒有。于是“看得花枝足”就成了他的急切要求。當然,詞里所寫只是喻指,及至點出“思家”二字。才算把全詞的題旨挑明,實際是他要說的。

              作者介紹

              晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的贊賞。

              【知識擴展】

              思鄉詩:月夜憶舍弟

              唐 杜甫

              戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。

              露從今夜白,月是故鄉明。

              有弟皆分散,無家問死生。

              寄書長不達,況乃未休兵。

              注釋

              1.舍弟:謙稱自己的弟弟。

              2.戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。

              3.斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。

              4邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天

              5.露從今夜白:指在氣節“白露”的一個夜晚。

              6.有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。

              7.長:一直,老是。

              8.達:到。

              9.況乃:何況是。

              10. 未休兵:戰爭還沒有結束。

              翻譯

              戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。

              從今夜就進入了白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。

              有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。

              寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰亂頻繁沒有停止。

            【晏幾道:生查子·落梅庭榭香】相關文章:

            09-24

            01-09

            08-12

            09-09

            08-10

            10-25

            02-19

            10-15

            05-30

            06-20

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院