<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            長干行·君家何處住(崔顥)

            時間:2025-12-13 02:58:20 唐詩 我要投稿

            長干行·君家何處住(崔顥)

              長干行·君家何處住

              朝代:唐代

              作者:崔

              原文:

              君家何處住,妾住在橫塘。

              停船暫借問,或恐是同鄉。

              譯文及注釋

              譯文

              請問大哥你的家在何方。我家是住在建康的橫塘。

              停下船吧暫且借問一聲,聽口音恐怕咱們是同鄉。

              注釋

              ①長干行:樂府曲名。 是長干里一帶的民歌,長干里在今江蘇省南京市南面。

              ②君:古代對男子的尊稱。

              ③妾:古代女子自稱的謙詞。

              ④橫塘:現江蘇省南京市江寧區。

              ⑤暫:暫且、姑且。

              ⑥借問:請問一下。

              ⑦或恐:也許。

              鑒賞

              這首抒情詩抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,用白描的手法,寥寥幾筆,就使人物、場景躍然紙上,如生。它不以任何色彩映襯,似墨筆畫;它不用任何妝飾烘托,是幅素描;它不憑任何布景借力,猶如一曲男女聲對唱;它截頭去尾,突出主干,又很象獨幕劇。題材平凡,而表現手法不凡。

              一個住在橫塘的姑娘,在泛舟時聽到鄰船一個男子的話音,于是天真無邪地問一下:你是不是和我同鄉?就是這樣一點兒簡單的情節,只用“妾住在橫塘”五字,就借女主角之口點明了說話者的性別與居處。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一個“君”字指出對方是男性。那些題前的敘事,用這種一石兩卵的手法,就全部省略了。詩一開頭就單刀直入,讓女主角出口問人,現身紙上,而讀者也聞其聲如見其人,絕沒有茫無頭緒之感。從文學描寫的技巧看,“聲態并作”,達到了“應有盡有,應無盡無”,既凝煉集中而又玲瓏剔透的藝術高度。

              在寥寥二十字中,詩人僅用口吻傳神,就把女主角的音容笑貌,寫得活靈活現。他不象杜牧那樣寫明“裊裊十三余”,也不象李商隱那樣點出“十五泣春風,背面秋千下”。他只采用了問話之后,不待對方答復,就急于自報“妾住在橫塘”這樣的處理,自然地把女主角的年齡從嬌憨天真的語氣中反襯出來了。在男主角并未開口,而這位小姑娘之所以有“或恐是同鄉”的想法,不正是因為聽到了對方帶有鄉音的片言只語嗎?這里詩人又省略了“因聞聲而相問” 的關節,這是文字之外的描寫,所謂“不寫之寫”。

              這首詩還表現了女主角境遇與內心的孤寂。單從她聞鄉音而急于“停舟”相問,就可見她離鄉背井,水宿風行,孤零無伴,沒有一個可與共語之人。因此,他鄉聽得故鄉音,且將他鄉當故鄉,就這樣的喜出望外。詩人不僅在紙上重現了女主角外露的聲音笑貌,而且深深開掘了她的個性和內心。

              詩的語言樸素自然,有如民歌。卻擁有無盡的藝術感染力。

            【長干行·君家何處住(崔顥)】相關文章:

            崔顥唐詩《長干行·君家何處住》08-31

            崔顥《長干行.君家何處住》賞析09-02

            崔顥《長干行·君家何處住》唐詩譯文及鑒賞09-19

            長干行·家臨九江水(崔顥)08-16

            《長干行》崔顥唐詩注釋翻譯賞析05-31

            《長干行》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞11-03

            《長干行·其一》崔顥唐詩注釋翻譯賞析08-24

            《長干行·其二》崔顥唐詩注釋翻譯賞析07-29

            《長干行》09-24

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院