<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            《聽彈琴》劉長卿唐詩注釋翻譯賞析

            時間:2025-12-21 00:46:59 唐詩 我要投稿

            《聽彈琴》劉長卿唐詩注釋翻譯賞析

              作品簡介

            《聽彈琴》劉長卿唐詩注釋翻譯賞析

              《聽彈琴》是唐代詩人劉長卿的作品。這是一首托物言志詩,寫詩人靜聽彈琴,表現彈琴人技藝高超,并借古調受冷遇以抒發自己懷才不遇和稀有知音的遺憾。全詩從對琴聲的贊美,轉而對時尚的慨嘆,流露出詩人孤高自賞、不同凡俗的情操。

              作品原文

              聽彈琴

              泠泠七弦上⑴,靜聽松風寒⑵。

              古調雖自愛⑶,今人多不彈。

              詞句注釋

              ⑴泠(líng)泠:形容清涼、清淡,也形容聲音清越。絲:一作“弦”。

              ⑵松風:以風入松林暗示琴聲凄涼。琴曲中有《風入松》的調名。

              ⑶古調:古時的曲調。

              白話譯文

              七弦琴奏出清涼的曲調悠揚起伏,細細傾聽就像那滾滾的松濤聲。

              我雖然很喜愛這首古時的曲調,但在今天人們大多已不去彈奏了。

              作品鑒賞

              此詩題一作“彈琴”,《劉隨州集》與《全唐詩》均為“聽彈琴”。從詩中“靜聽”二字細味,題目以有“聽”字為妥。

              琴是中國古代傳統民族樂器,由七條弦組成,所以首句以“七弦”作琴的代稱,意象也更具體。“泠泠”形容琴聲的清越,逗起“松風寒”三字。“松風寒”以風入松林暗示琴聲的凄清,極為形象,引導讀者進入音樂的境界。“靜聽”二字描摹出聽琴者入神的情態,可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上、風來松下的幽清肅穆之感。而琴曲中又有《風入松》的調名,一語雙關,用意甚妙。

              如果說前兩句是描寫音樂的境界,后兩句則是議論性抒情,牽涉到當時音樂變革的背景。漢魏六朝南方清樂尚用琴瑟。而到唐代,音樂發生變革,“燕樂”成為一代新聲,樂器則以西域傳入的琵琶為主。“琵琶起舞換新聲”的同時,公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達世俗歡快心聲的新樂。穆如松風的琴聲雖美,畢竟成了“古調”,已經沒有幾個人能懷著高雅情致來欣賞,言下便流露出曲高和寡的孤獨感。“雖”字轉折,從對琴聲的贊美進入對時尚的感慨。“今人多不彈”的“多”字,更反襯出琴客知音者的稀少。有人以此二句謂今人好趨時尚不彈古調,意在表現作者的不合時宜,是很對的。劉長卿清才冠世,一生兩遭遷斥,有一肚皮不合時宜和一種與流俗落落寡合的情調。他的集中有《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩曰:“月色滿軒白,琴聲宜夜闌。飗飗青絲上,靜聽松風寒。古調雖自愛,今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難。”其中四句就是這首聽琴絕句。“所貴知音難”也正是詩的題旨之所在。“作詩必此詩,定知非詩人”,詩詠聽琴,只不過借此寄托一種孤芳自賞的情操罷了。

              英漢對照

              彈琴

              劉長卿

              泠泠七弦上, 靜聽松風寒。

              古調雖自愛, 今人多不彈。

              ON HEARING A LUTE-PLAYER

              Liu Changqing

              Your seven strings are like the voice

              Of a cold wind in the pines,

              Singing old beloved songs

              Which no one cares for any more.

              作品格律

              ○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻

              本作的韻腳是:十四寒;可"十三元(半)十四寒十五刪一先"通押。

              泠泠七弦上,靜聽松風寒。

              ●●●○●,●⊙○○△

              古調雖自愛,今人多不彈。

              ●⊙○●●,○○○⊙△

              作者簡介

              劉長卿,唐代詩人,字文房,河間(今屬河北)人,天寶(唐玄宗年號,742—756)進士,曾任長州縣尉,因事下獄,兩遭貶謫,量移睦州司馬,官終隨州刺史。。詩多寫政治失意之感,也有反映離亂之作,善于描繪自然景物,以五七言近體為主,尤長于五言,稱為“五言長城”。有《劉隨州詩集》。

            【《聽彈琴》劉長卿唐詩注釋翻譯賞析】相關文章:

            《聽彈琴》劉長卿唐詩賞析09-07

            劉長卿聽彈琴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

            劉長卿《聽彈琴》原文、譯文注釋及賞析04-16

            《聽彈琴》劉長卿唐詩鑒賞10-30

            劉長卿 聽彈琴 賞析12-09

            聽彈琴 劉長卿 賞析06-08

            《聽彈琴》劉長卿賞析11-07

            劉長卿 《聽彈琴》賞析09-03

            劉長卿《聽彈琴》 賞析11-30

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院