<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            陶淵明:悲從弟仲德

            時間:2025-12-25 22:16:58 陶淵明

            陶淵明:悲從弟仲德

              引導語:《悲從弟仲德》陶淵明集卷之二詩五言中的其中一首,分享收集了相關的知識,歡迎大家閱讀!

            陶淵明:悲從弟仲德

              [說明]

              從詩中“銜哀過舊宅”句看,此詩與《還舊居》大約作于同一時期,即晉義熙十三年(417),陶淵明五十三歲。這首詩是詩人回條桑舊居時;憑吊已故從弟仲德的舊宅有感而作。詩人以極其哀痛的心情,以細膩的筆法描繪了“空館”內外的蕭條,將凄涼悲傷的感情同蕭條荒涼的環境融為一處,情狀交現,悲倫靡加,表達了詩人對這位親人的深切悼念。

              銜哀過舊宅,悲淚應心零(2)。

              借問為誰悲?懷人在九冥(3)。

              禮服名群從,恩愛若同生(4)。

              門前執手時,何意爾先傾(5)。

              在數竟未免,為山不及成(6)。

              慈母沉哀疚,二做才數齡(7)。

              雙位委空館,朝夕無哭聲(8)。

              流塵集虛坐,宿草旅前庭(9)。

              階除曠游跡,園林獨余情(10)。

              臀然乘化去,終天不復形(11)。

              遲遲將回步,惻惻悲襟盈(12)。

              [注釋]

              (1)從弟:同祖父的弟弟,即堂弟。仲德:蘇寫本作“敬德”。按淵明另一位從弟名“敬遠”,當以“敬德”為可信。其生平事跡不詳。

              (2)銜哀:滿懷哀傷。銜:含。過:訪,探望。這里有憑吊之意。舊宅:指柴桑仲德的舊居。應:隨著。零:落下。

              (3)懷人:所懷念的人。九冥:猶“九泉”,指陰間。

              (4)禮服:指五服親疏關系。古代按血統的親疏關系,把服喪的禮服分為五個等級,叫五服。群:眾。從:指堂房親屬。如堂兄弟稱從兄弟,堂伯叔稱從伯叔。同生:同胞。

              (5)執手:握手告別。何意:哪里料到。爾:你。傾:指死。

              (6)在數:由于無數。數,指自然的定數。竟未免:終未免于死。為山:指建立功業。《論語。子罕》:“譬如為山,未成一簣。”簣(kuì愧):盛土的筐子。

              (7)疚(jiǜ救):內心痛苦。二胤(yìn印):兩個孩子。胤:子嗣,后代。

              (8)雙位:夫妻靈位,指仲德與其妻之靈位。委:置。

              (9)流塵:指灰塵。集:聚,落滿。虛坐:空座。坐,通“座”。宿草:隔年的草。《禮記。檀弓》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”孔穎達疏:“宿草,陳根也,草經一年則根陳也。朋友相為哭一期,草根陳乃不哭也。”后用為悼念亡友之辭。旅:寄生。

              (10)階除;臺階。曠:空缺,荒廢。游跡:行走的蹤跡。指仲德而言。獨:唯有。余情:遺留下來的情意。

              (11)翳(yì縊)然:隱晦的樣子,即暗暗地。乘化去:順應自然的變化而逝去。終天:終古,永久。形:指形體。

              (12)遲遲:這里形容不忍離去而行走遲緩的樣子。側側:悲痛的樣子。襟盈:滿懷。襟:襟懷。盈:滿。

              [譯文]

              憑吊舊宅含悲痛,心傷難止淚縱橫。

              問我如今為誰悲?

              我悲之人已命終。

              與我為親堂兄弟,恩情不減同胞生。

              當年門前分手時,誰料我先把你送。

              天數命定不免死,建功立業竟未成。

              慈母哀傷心沉痛,二子尚且是幼童。

              夫妻靈位置空館,朝夕寂寞無哭聲。

              灰塵堆積在空座,隔年雜草生前庭。

              臺階荒廢無蹤跡,唯有園林留遺情。

              暗隨自然消逝去,終古不再見身影。

              腳步沉重緩緩歸,憂傷悲痛滿胸中。

            【陶淵明:悲從弟仲德】相關文章:

            陶淵明《悲從弟仲德》06-28

            陶淵明《悲從弟仲德》譯文及賞析09-09

            陶淵明《悲從弟仲德》鑒賞及譯文參考09-04

            悲從弟仲德陶淵明的詩原文賞析及翻譯09-23

            陶淵明集卷之二詩五言《悲從弟仲德》10-07

            陶淵明《癸卯歲十二月中作與從弟敬遠》11-09

            陶淵明《癸卯歲十二月中作與從弟敬遠》賞析12-29

            陶淵明《癸卯歲十二月中作與從弟敬遠》全文及鑒賞07-18

            悲秋詩句10-08

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院