<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            兩個人的童話中俄對照

            時間:2025-11-05 23:10:33 童話

            兩個人的童話中俄對照

              Сказка ля воих.

              兩個人的童話

              Их ыло вое - Он и Она. Они ге-то нашли руг руга и жили теперь оной жизнью, ге-то смешной, ге-то соленой, в ощем, самой оыкновенной жизнью вух самых оыкновенных счастливых.

              他們是兩個人----他和她。他們在某個地方相互尋得了對方,現在一同生活,日子有時開心,有時苦澀,總之,他們兩個最普通的幸福人過著最平凡的生活。

              Они ыли счастливыми, потому что ыли Ввоем, а это горазо лучше, чем ыть по оному. 他們很幸福,因為他們兩人一起相依,這遠比獨自一人要好得多。 Он носил Ее на руках, зажигал на нее звезы по ночам, строил ом, чтоы Ей ыло ге жить. И все говорили;Еще ы, как его не люить, веь он иеал! С таким легко ыть счастливой!А они слушали всех и улыались и не говорили никому, что иеалом Его селала Она: Он не мог ыть ругим, веь ыл ряом с Ней. то ыло их маленькой тайной.

              他珍愛著她,每逢夜晚便點亮天上的繁星,他建造了家園,好讓她有安身之所。大家都說:當然?,叫人怎么能不愛他,要知道他是理想的男人!和這樣的男人一起自然很幸福啦!而他倆聽了大家的話,微笑著,并未告訴任何人:正是她將他造就成為理想的男人。他不能成為別的樣子,要知道在他身旁的是她。這是他們的小秘密。

              Она жала Его, встречала и , согревала их ом, чтоы Ему там ыло тепло и уютно. И все говорили: Еще ы! Как ее не носить на руках, веь она созана ля семьи. Немурено, что он такой счастливый! А они только смеялись и не говорили никому, что Она созана ля семьи только с Ним и только ему может ыть хорошо в Ее оме. то ыл их маленький секрет.

              她等著他、迎他來、送他往,把他倆的家收拾得很溫馨,好讓他在家里溫暖舒適。所有人都說:當然?,叫人怎么能不珍愛她,要知道她宜室宜家。

              他這么幸福就不足為奇啦!而他倆只笑笑,并未告訴任何人,她是為了與他共有的這個家而生就的,只有他才可以很愜意地呆在她的家里。這是他倆的小秘密。

              Он шел, спотыкался, паал, разочаровывался и уставал. И все говорили:Зачем Он Ей, такой поитый и измученный, веь вокруг столько сильных и уверенных. Но никто не знал, что сильнее Его нет никого на свете, веь они ыли Вместе, а значит, и сильнее всех. то ыло Ее тайной.

              他走著走著,絆著了,摔倒了,悲觀失望了,疲憊了。所有人都說:她要他干嗎,這樣失敗又痛苦不堪,要知道周圍有多少自信又堅強有力的人呀。但誰也不明白,比他更堅強有力的世上再無旁人,要知道他倆在一起,就意味著比所有的人都更堅強。

              И Она перевязывала Ему раны, не спала по ночам, грустила и . И все говорили: то он в ней нашел, веь у нее морщинки и синяки по глазами. Веь что ему стоит вырать молоую и красивую Но никто не знал, что Она ыла самой красивой в мире. Разве может кто-то сравниться по красоте с той, которую люят? Но это ыло Его тайной.

              她為他包扎傷口,夜夜不得安寢,還傷心哭泣。大家都說:他看中了她的什么?她那么多皺紋,眼袋發青。他完全可以挑一個年輕漂亮的嘛!但沒人知道,她是世界上最漂亮的。難道誰還能比他們所愛的人更美?但這是他的秘密。

            【兩個人的童話中俄對照】相關文章:

            新課標勸學對照翻譯09-06

            讀張愛玲的《對照記》08-20

            中英對照閱讀06-20

            中英對照的句子08-22

            離騷原文對照翻譯08-22

            將進酒對照翻譯10-04

            《離騷》全文對照翻譯11-12

            勸學原文及對照翻譯08-09

            沁園春·長沙對照翻譯03-23

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院