<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王安石《傷仲永》

            時間:2025-07-16 15:43:55 王安石 我要投稿

            王安石《傷仲永》

              傷仲永

            王安石《傷仲永》

              朝代:宋代

              作者:王安石

              原文:

              金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。

              余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰“泯然眾人矣。”

              王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

              譯文及注釋

              譯文

              金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到5歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句詩,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨, 給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

              我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父(亡父)回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了7年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區別了。”

              王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

              注釋

              傷:哀傷,嘆惜;對……感到惋惜(意動用法)

              金溪:地名,現江西金溪縣。

              民:百姓。

              世:世代。

              隸(lì):屬于。

              耕(gēng):耕種勞作,耕田。 世隸耕:世代從事農業生產。

              異焉:對此感到詫異 。

              年:歲。

              未:不;沒有。

              嘗:曾經 。

              識:認識。

              書具:書寫工具。

              忽:忽然。

              啼(tí):哭叫,大哭。

              求:索求,索要。

              異:對……感到詫異(意動用法)。

              焉:于此,對此。

              旁近:附近,這里指鄰居。

              與:給。

              即:立即,立刻。

              書:書寫,寫。

              并:并且。

              自:自己。

              為:題上。

              名:名字。

              其:他的。

              以:把。

              養:奉養,贍(shàn)養。

              收族:和同一宗族的人搞好關系。收:聚、團結。

              為:當做,作為。

              意:內容

              傳:傳送。

              一:全。

              觀:觀看。

              自:從。

              是:此。

              以......為意:以……當作詩的內容。

              秀才:指一般學識優秀的士人。

              指:指定。

              作:寫。

              立:立刻。

              就:完成。

              其:代指這首詩。

              文:文采。

              理:道理。

              皆:都。

              可:值得。

              觀:欣賞。

              者:……的地方(方面)。

              邑(yì)人:同(鄉)縣的人。

              奇:對……感到驚奇(奇怪)。(意動用法)

              之:代指仲永的才華。

              稍稍:漸漸。

              賓客:這里指以賓客之禮相待的意思;把……當作賓客。(賓客在本文是意動用法)

              其:他的,代仲永的。

              或:有的人。

              以:用。

              乞(qǐ):求取。

              之:它,代仲(zhòng)永的詩。

              利其然:認為這樣是有利可圖的(意動用法)。利,認為……有利可圖。其,這樣;然,這樣(同義復用)。

              日:每天。

              扳(pān):通“攀”,牽,引。

              環:四處,到處。

              謁(yè):拜訪。 環謁:四處拜訪 。

              使:讓。

              余:第一人稱代詞,我。

              聞:聽說,聽聞。

              之:代詞,代這件事。

              明道:宋仁宗(趙)年號(1032-1033)。

              從:跟隨。

              先人:意為先父,指王安石死去的父親。

              還:返回。

              于:在。

              令:讓,使。

              作:寫作,書寫,作詩。

              稱(chèn):相當,相稱。

              前時之聞:以前的名聲。時:時候。之:的。聞:傳聞。

              自:從。

              復:又,再。

              問:詢問。

              焉:指方仲永的情況。

              泯(mǐn)然眾人矣:這里指方仲永原有的特點完全消失了,成為普通人。泯然:消失。眾人,平常人,普通人。矣,語氣詞。

              王子:王安石的自稱。

              通悟:通達聰慧。

              受:承受,來自。

              不至:沒有達到(要求) 。

              彼其:他。彼:他。其:他。(同義復用)

              且:尚且。

              固:本來。

              得:能夠。

              卒(zú):最終,最后。

              夫:讀“fú”。那些的意思。

              受之天:“受之于天”的省略,意思是先天得到的。受,承受。

              賢于材人:勝過有才能的人。賢,勝過,超過。材人,有才能的人。

              受于人:指后天所受的教育。天,人對舉,一指先天的稟賦,一指后天的教育。

              得為眾人而已耶:能夠成為普通人就為止了嗎?意思是比普通人還不如。耶[yé],語氣詞。

            【王安石《傷仲永》】相關文章:

            傷仲永 王安石12-06

            王安石傷仲永07-03

            王安石傷方仲永12-16

            傷仲永 王安石 譯文08-04

            王安石傷仲永答案12-21

            王安石《傷仲永》鑒賞09-23

            王安石傷仲永教案07-25

            談王安石的《傷仲永》06-25

            王安石的傷方仲永10-16

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院