<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王勃的《山中》詩詞譯文賞析

            時間:2025-11-29 00:38:40 王勃 我要投稿

            王勃的《山中》詩詞譯文賞析

              唐代:王勃

            王勃的《山中》詩詞譯文賞析

              長江悲已滯,萬里念將歸。

              況屬高風晚,山山黃葉飛。

              譯文

              長江向東滾滾而去,我也在外滯留太久。故鄉遠隔萬里,令我時時思念。

              何況秋風已經勁吹,山山飄零枯黃秋葉。

              注釋

              ⑴滯(zhì):淹留。一說停滯,不流通。

              ⑵萬里:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉之愿,但不能成行。

              ⑶況屬:何況是。屬:恰逢,正當。高風:山中吹來的風。一說即秋風,指高風送秋的季節。

              賞析

              這首抒寫旅愁鄉思的小詩,詩人在寥寥二十個字中,巧妙地借景抒情,表現出了一種悲涼渾壯的氣勢,創造了一個情景交融的開闊的意境。首句“長江悲已滯”,是即景起興。在字面上也許應解釋為因長期滯留在長江邊而悲嘆,詩人在蜀中山上望見長江逶迤東去,觸動了長期滯留異鄉的悲思。可以參證的有作者的《羈游餞別》詩中的“游子倦江干”及《別人四首》之四中的“霧色籠江際”、“何為久留滯”諸句。

            【王勃的《山中》詩詞譯文賞析】相關文章:

            王勃《山中》譯文及注釋08-04

            山中賞析 王勃09-08

            王勃《山中》賞析10-10

            王勃《山中》原文賞析10-11

            《山中》王勃詩歌賞析09-23

            王勃《山中》分句賞析10-05

            王勃《山中》翻譯及賞析11-13

            王勃《山中》翻譯與賞析10-12

            王勃思鄉詩-《山中》賞析10-12

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院