<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            閨怨王昌齡原文翻譯與賞析

            時間:2025-09-29 19:23:49 王昌齡

            閨怨王昌齡原文翻譯與賞析

              《閨怨》作者:王昌齡

              閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

              忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

              注解:

              1、凝妝:盛妝。

              2、悔教:悔使。

              譯文:

              閨閣中的少婦,從來不知憂愁;

              春來細心打扮,獨自登上翠樓。

              忽見陌頭楊柳新綠,心里難受;

              呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

              賞析:

              這是閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時心理的變化。詩的首句,與題意相反,寫她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的憨態;三句急轉,寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時光流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯。詩無刻意寫怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無余。

            【閨怨王昌齡原文翻譯與賞析】相關文章:

            閨怨原文賞析 王昌齡10-06

            王昌齡《閨怨》原文及賞析09-24

            閨怨 王昌齡 翻譯10-31

            王昌齡《閨怨》賞析08-22

            閨怨 王昌齡賞析09-27

            王昌齡《閨怨》賞析12-16

            王昌齡《閨怨》古詩原文意思賞析08-16

            王昌齡《閨怨》古詩原文意思賞析11-29

            王昌齡的閨怨詩賞析11-20

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院