<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            送別1 王維

            時間:2024-06-23 04:07:59 我要投稿
            • 相關推薦

            送別1 王維

              送別1

            送別1 王維

              王維

              山中相送罷,日暮掩柴扉.

              春草年年綠,王孫歸不歸.

              shānzhōnɡxiānɡsònɡbà,rìmùyǎncháifēi.

              山 中 相 送 罷,日暮掩 柴 扉 .

              chūncǎoniánniánlǜ,wánɡsūnɡuībùɡuī.

              春 草 年 年 綠,王 孫 歸 不歸 .

              注解:

              1、柴扉:柴門。

              2、王孫:貴族的子孫,這里指送別的友人。

              韻譯:

              在山中送走了你以后,夕陽西墜我關閉柴扉。

              春草明年再綠的時候,游子呵你能不能回歸?

              評

              這首送別詩,不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進一層寫冀望別后重聚。這是超出一般送別詩的所在。開頭隱去送別情景,以"送罷"落筆,繼而寫別后回家寂寞之情更濃更稠,為望其再來的題意作了鋪墊,于是想到春草再綠自有定期,離人回歸卻難一定。惜別之情,自在話外。意中有意,味外有味,真是匠心別運,高人一籌。

            【送別1 王維】相關文章:

            07-14

            06-25

            09-09

            10-10

            08-04

            10-04

            11-16

            10-01

            09-25

            08-02

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院