<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王維《送劉司直赴安西》全詩注釋賞析

            時間:2025-07-18 20:10:02 王維 我要投稿

            王維《送劉司直赴安西》全詩注釋賞析

              王維·《送劉司直赴安西》

              絕域陽關道,胡煙與塞塵。

              三春時有雁,萬里少行人。

              蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣。

              當令外國懼,不敢覓和親。

              注釋:

              1、司直 :官名,大理寺(掌管刑獄 )有司直六人,從六品上

              2、安西 :指安西都護府

              3、絕域:指極遠的地域

              4:陽關:關名,故址在今甘肅敦煌西南

              5:天馬:駿馬名,《史記·大宛傳》說:“初得烏孫馬,好,名曰天馬。及得大宛汗血馬,益壯 ,更名烏孫馬曰西極 ,名大宛馬曰天馬云

              6:蒲桃:即葡萄,原產西域,西域人以葡萄為酒,富人藏酒至萬余石 。

              原詩是一首五律。

              三春時有雁,萬里少行人。

              這兩句是說,邊地陽春三月仍可看到大雁飛翔,哀鳴曠野,氣象荒寒;行萬里路,也很少見到行人。短短十字即將邊地荒涼景象括無余,但全詩主旨是贊頌守邊將士為國守邊御敵的精神的,所以尾聯說:“當令外國懼,不敢覓和親。”

              賞

              詩的前兩聯介紹友人赴邊的道路情況 。第一聯“絕域陽關道,胡煙與塞塵 ”,指出路途遙遠,環境惡劣。“絕域”,指極遠的地域;“陽關”,關名,故址在今甘肅敦煌西南。這兩句是寫這條西去路的前方是邊塞,接近胡人居住的地區,那里,烽煙彌漫,沙土飛揚,一望無,滿目凄涼。

              第二聯以空中與地上景象相互映襯,進一步表現路途的寂寞荒涼。正值三春季節,南國正是“江南草長,群鶯亂飛”之時,無奈春風不度玉門關,一路上唯見偶爾飛過的歸雁;平視前方,漫漫長路上極少有行人往來。

              第三聯似承實轉,雖然仍是寫景,但色調感情陡轉 :“蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣 ”,“天馬”,駿馬名,《史記·大宛傳》說:“初得烏孫馬,好,名曰天馬。及得大宛汗血馬,益壯 ,更名烏孫馬曰西極 ,名大宛馬曰天馬云。”“蒲桃 ”,即葡萄,原產西域,西域人以葡萄為酒,富人藏酒至萬余石 。當年漢武帝派李廣利伐大宛取名馬,馬嗜蓿,蓿與葡萄種也就隨漢使傳入中國。這一聯歷史與現實結合,以想象代實景,描繪了一幅絲綢路上的特異風光。其中蘊含頌楊漢使,溝通兩地文化的歷史功績之意 ,以此勉勵友人遠赴安西建功立業。

              最后一聯正是承著這一詩意轉出 :“當令外國懼,不敢覓和親 。”這里以“不敢覓和親”指西北地區少數民族建立的政權對唐王朝的臣服 。這兩句看似泛指,實際上是針對“劉司直赴安西”而言的,希望劉司直出塞干出一番事業,弘揚國威,同時也寄寓了詩人本人效命疆場、安邊定國的豪邁感情。

              這首詩將史事融入送行時對路途險遠的渲染中,全詩從寫景到說史,又從說史到抒情,曲曲折折,而于字句之間流淌不絕的,則是詩人對于友人始終如一的深情。沈德潛贊譽此詩“一氣渾淪,神勇之技”(《唐詩別裁》),其所以如此,就在于其情之深。

            【王維《送劉司直赴安西》全詩注釋賞析】相關文章:

            唐詩《送劉司直赴安西》賞析10-03

            《過劉司直赴安西》王維11-12

            王維《過劉司直赴安西》唐詩賞析10-08

            王維《送元二使安西》全詩翻譯賞析07-30

            王維《送元二使安西》原文注釋與賞析10-04

            《送元二使安西》王維唐詩注釋翻譯賞析07-22

            王維《送元二使安西》賞析07-22

            王維詩《送元二使安西》教案08-11

            王維《送綦毋秘書棄官還江東》全詩注釋賞析10-06

            • 相關推薦

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院