<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王維《酬張少府》譯文及注釋

            時間:2024-07-19 12:08:58 我要投稿
            • 相關推薦

            王維《酬張少府》譯文及注釋

              《酬張少府》

              朝代:唐代

              作者:王維

              原文:

              晚年唯好靜,萬事不關心。

              自顧無長策,空知返舊林。

              松風吹解帶,山月照彈琴。

              君問窮通理,漁歌入浦深。

              譯文

              人到晚年特別喜好安靜,對人間萬事都漠不關心。

              自思沒有高策可以報國,只要求歸隱家鄉的山林。

              寬解衣帶對著松風乘涼,山月高照正好弄弦彈琴。

              君若問窮困通達的道理,請聽水浦深處漁歌聲音。

              注釋

              ⑴酬:回贈。

              ⑵唯:亦寫作“惟”,只。好(haò):愛好。

              ⑶自顧:看自己。長策:好計策。

              ⑷空知:徒然知道。舊林:舊日曾經隱居的園林。

              ⑸吹解帶:吹著詩人寬解衣帶時的閑散心情。

              ⑹窮:不能當官。通:能當官。理:道理。

              ⑺漁歌:隱士的歌。浦深:河岸的深處。

            【王維《酬張少府》譯文及注釋】相關文章:

            09-05

            09-01

            08-30

            08-01

            08-18

            08-06

            08-26

            06-27

            07-08

            10-24

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院