<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            古詩望岳原文以及翻譯

            時間:2025-11-14 09:55:44 望岳

            古詩望岳原文以及翻譯

              杜甫

            古詩望岳原文以及翻譯

              岱宗夫如何,齊魯青未了。

              造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

              蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

              會當凌絕頂,一覽眾山小。

              注釋

              1、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。

              2、鐘:賦予、集中。

              3、決:裂開。

              4、凌:躍上。

              譯文

              泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無遺!

            【古詩望岳原文以及翻譯】相關文章:

            望岳古詩原文及翻譯12-17

            《望岳》古詩原文及翻譯01-27

            望岳古詩原文及翻譯12-12

            《望岳》原文以及賞析10-09

            《望岳》杜甫古詩原文翻譯及鑒賞12-01

            望岳古詩原文及翻譯注釋09-29

            《望岳》翻譯以及評析12-20

            望岳的翻譯以原文11-24

            《望岳》原文及翻譯11-14

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院