<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王之渙《登鸛雀樓》譯文及注釋

            時間:2025-12-01 02:08:52 王之渙

            王之渙《登鸛雀樓》譯文及注釋

              《登雀樓》

              朝代:唐代

              作者:王之渙

              原文:

              白日依山盡,黃河入海流。

              欲窮千里目,更上一層樓。

              譯文

              夕陽依傍著西山慢慢地沉沒, 滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。

              若想把千里的風光景物看夠, 那就要登上更高的一層城樓。

              注釋

              1.雀樓:舊址在山西永濟縣,樓高三層,前對中條山,下臨黃河。傳說常有雀在此停留,故有此名。

              2.白日:太陽。

              3.依:依傍。

              4.盡:消失。 這句話是說太陽依傍山巒沉落。

              5。欲:想要得到某種東西或達到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

              6.窮:盡,使達到極點。

              7.千里目:眼界寬闊。

              8.更:替、換。(不是通常理解的“再”的意思)

            【王之渙《登鸛雀樓》譯文及注釋】相關文章:

            登鸛雀樓王之渙譯文09-17

            唐朝詩人王之渙《登鸛雀樓》原文、注釋譯文及賞析10-20

            王之渙登鸛雀樓翻譯及注釋09-13

            王之渙《登鸛雀樓》譯文淺析09-17

            王之渙:登鸛雀樓英文譯文09-29

            王之渙《登鸛雀樓》譯文評析05-25

            王之渙《登鸛雀樓》的譯文評析09-30

            登鸛雀樓王之渙原文及注釋翻譯08-11

            詩人王之渙《登鸛雀樓》譯文評析12-03

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院