<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            王之渙的涼州詞的拼音

            時間:2025-12-23 23:00:40 王之渙

            王之渙的涼州詞的拼音

              “涼州詞”是涼州歌的唱詞,不是詩題,是盛唐時流行的一種曲調名,涼州今武威市。下面是小編為您整理的關于王之渙的涼州詞的拼音的相關資料,歡迎閱讀!

              【原文】

              涼州詞

              [唐]王之渙

              huáng hé yuǎn shàng bái yún jiān

              黃 河 遠 上 白 云 間 ,

              yī piàn gū chéng wàn rèn shān

              一 片 孤 城 萬 仞 山 。

              qiāng dí hé xū yuàn yáng liǔ

              羌 笛 何 須 怨 楊 柳 ,

              chūn fēng bù dù yù mén guān

              春 風 不 度 玉 門 關 。

              【作者簡介】

              王之渙( 688—742),盛唐著名邊塞詩人。字季凌,山西晉陽(今山西省太原市)人。少年時豪放不羈,后發奮讀書。曾任冀州衡水(今河北省衡水市)主簿,不久因被誣陷辭官,晚年又做過文安(今河北省文安縣)尉。他曾漫游黃河南北,對邊地生活很有體驗。他與高適、王昌齡等都有唱和。其詩今僅存6首。

              【注釋】

              涼州:州、衛、府名。西漢武帝始置涼州,指今甘肅省武威市,在今河西走廊一帶。唐時轄境為今甘肅永昌以東、天祝以西一帶。

              涼州詞:按照當時流行的涼州地區的曲調所配的唱詞,不是詩題,是盛唐時流廳的一種曲調名。唐代許多詩人都寫有《涼州詞》,多描寫西北邊塞風光和戰爭情景。

              白云間:指目力所及、天地相接的地方。

              一片:一座。

              孤城:守關將士居住的營壘。這里指玉門關。

              仞:古代計量長度單位,周制八尺為一仞,漢制七尺為一仞,東漢末則五尺六寸為一仞。萬仞形容極高。

              羌笛:羌族管樂器。雙管并在一起,每管各有六個音孔,上端裝有竹簧口哨,豎著吹。

              怨:哀怨。

              楊柳:古樂府曲《折楊柳》,調子凄涼,述離別行客之愁。古人臨別時,往往折楊柳枝相贈留念,“柳”與“留”同音,所以楊柳易引發傷離別的情思。

              春風:春天和煦的風。此處是雙關語,暗喻朝廷對邊關戍卒的關心。

              度:越過。

              玉門關:漢武帝時設置,因西域輸入玉石取道于此而得名,是唐代邊境重鎮。故址在今甘肅省敦煌市西北。

              【譯文】

              奔騰不息的黃河好像來自天際,

              一座城池孤單地坐落在高山腳下。

              羌笛又何必吹奏那哀怨的《折揚柳》曲調,

              春風從不曾吹過荒涼的玉門關。

              【作品賞析】

              王之渙這首詩寫戍卒不得還鄉的怨情,但絲毫沒有半點消沉的情調,充分表現出盛唐詩人的廣闊胸懷。

              首句寫作者極目遠眺黃河上游,描繪出一幅動人的圖畫:遼闊的西北高原上,黃河奔騰而來,遠遠向西望去好像是從天際云端直瀉而下。然后作者的視線由遠而近,在高山大河的環抱下,只有一座邊塞孤城巍然屹立,顯得十分孤獨寂寞。

              前兩句為后兩句刻畫戍守者的心理提供了鋪墊。這時候忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調恰好是《折楊柳》這種悲涼的送別曲調,這就不能不勾起戍卒的離愁。詩人用豁達的語調排解道:羌笛何必老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調呢?要知道,玉門關外本來就是春風吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”三字,使詩意更加含蓄,更有深意,作者在對戍邊將士表示深切同情之時,也委婉地批評了朝廷對戍卒的漠不關心。

            【王之渙的涼州詞的拼音】相關文章:

            涼州詞 王之渙拼音09-09

            涼州詞王之渙拼音10-07

            王之渙《涼州詞》拼音06-24

            涼州詞王之渙拼音08-14

            涼州詞王之渙拼音版08-18

            涼州詞王之渙加拼音12-03

            涼州詞王之渙的拼音版08-11

            涼州詞王之渙帶拼音07-12

            古詩涼州詞王之渙拼音10-08

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院