<pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

          <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

          <p id="bbfd9"></p>

          <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

            <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
            <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>

            韋應物:郡齋雨中與諸文士燕集

            時間:2024-09-04 17:21:27 我要投稿

            韋應物:郡齋雨中與諸文士燕集

              《郡齋雨中與諸文士燕集》是唐代詩人韋應物創作的一首五言古詩,詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。下面和小編一起賞析一下韋應物的這首古詩-《郡齋雨中與諸文士燕集》!

              郡齋雨中與諸文士燕集

              兵衛森畫戟,燕寢凝清香。

              海上風雨至,逍遙池閣涼。

              煩疴近消散,嘉賓復滿堂。

              自慚居處崇,未睹斯民康。

              理會是非遣,性達形跡忘。

              鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。

              俯飲一杯酒,仰聆金玉章。

              神歡體自輕,意欲凌風翔。

              吳中盛文史,群彥今汪洋。

              方知大藩地,豈曰財賦強。

              【注釋】

              1、燕:通“宴”,意為休息。

              2、海上:東南近海。

              3、煩疴:煩燥。

              4、幸:希望,這里是謙詞。

              【譯文】

              官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,休息室內凝聚著焚檀的清香。

              東南近海層層風雨吹進住所,逍遙自在池閣之間陣陣風涼。

              心里頭的煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。

              自己慚愧所處地位太過高貴,未能顧及平民百姓有無安康。

              如能領悟事理是非自然消釋,性情達觀世俗禮節就可淡忘。

              鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。

              大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。

              精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風飄舉奮力翱翔。

              吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋。

              現在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財物豐阜而稱強?

              【白話譯文】

              衛士的畫戟排列如森林,內室滿是燃香的芬芳。海上忽然間起了風雨,池閣變得適意而清涼。煩熱和疾病都已消散,更有嘉賓坐滿在高堂。慚愧啊,我的居室竟這樣華麗,卻不曾見百姓有多么安康。通曉自然之理能分辨是非,天性通達就物我兩忘。葷腥不宜于盛夏的時光,請大家把蔬菜和水果品嘗。我俯首飲下一杯酒,抬頭敬聽各位金玉般聲韻優美的文章。心情歡暢身子也變得輕捷,我真想要凌風飛翔。蘇州有眾多才士,俊秀的人物濟濟一堂。我明白都市所以宏大,并非多物產而是盛于文章。

              【賞析】

              第一層為開頭六句,寫宴集的環境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛禁嚴,宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫,而且公務驟減,一身輕松。再加上久病初愈,精神健旺,面對嘉賓滿堂,詩人不禁喜形于色。寥寥數句,灑脫簡勁,頗有氣概。

              第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨。“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛森畫戟,宴寢凝清香”等因素在內,因為這些更使韋應物感到了自身責任的重大。當然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發他“自慚”的最為直接的原因。詩人從儒家仁政愛民的思想出發,自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴及“居處崇”對比,這是很自然的。他以前早就說過“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農民的辛勤勞動聯系起來,把自己的地位和自己的責任聯系起來,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認識,來自他歷年擔任地方官所得到的感性印象。

              第三層為“鮮肥”以下六句,寫詩人對這次宴集的歡暢體會。這次宴會,正值禁屠之日,并無魚肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會友、吟詩作賦上。詩人得意洋洋地說:“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風翔。”他一邊品嘗美酒,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。

              第四層為最后四句,詩人悟得,自己拜領君命守土大藩,治理東南財賦之地,其實還不足幸,最幸運的是東南人杰地靈,文史興盛。這一結尾既承上申足情趣,又隱含作為州守,當以文教興邦的深意,而在結構上,更上應全詩的樞紐——“煩疴”至“未睹”四句,在切合燕集詩體制的同時,有無盡余味。

            【韋應物:郡齋雨中與諸文士燕集】相關文章:

            08-16

            10-12

            10-31

            06-23

            10-22

            11-15

            06-22

            08-18

            10-18

            07-07

            最新文章

                    <pre id="bbfd9"><del id="bbfd9"><dfn id="bbfd9"></dfn></del></pre>

                    <ruby id="bbfd9"></ruby><p id="bbfd9"><mark id="bbfd9"></mark></p>

                    <p id="bbfd9"></p>

                    <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p>

                      <th id="bbfd9"><form id="bbfd9"><dl id="bbfd9"></dl></form></th>

                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"></cite></p><p id="bbfd9"></p>
                      <p id="bbfd9"><cite id="bbfd9"><progress id="bbfd9"></progress></cite></p>
                      飘沙影院